Spanish | French |
acabado por el derecho | apprêté sur l'endroit |
acabado por el haz | apprêté sur l'endroit |
aceite para el corte | huile de coupe |
acuerdo de cooperación internacional en actividades de investigación y desarrollo en el área de los sistemas inteligentes de fabricación | accord de coopération internationale en matière de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents |
acuerdo multilateral sobre el acero | arrangement multilatéral sur l'acier |
agave de El Salvador | fibre letona (Agave angustifolia var. letonae, Agave letonae) |
agentes arrastrados por el aire | agents entraînés par l'air |
agentes arrastrados por el aire | agents aéroportés |
agrietamiento en el fondo de los surcos | craquelage |
agrietamiento producido al abrir el molde | pincement |
alargamiento de la urdimbre durante el encolado | élasticité de la trame |
algodón cortado durante el despepitado | coton coupé pendant l'égrenage |
anclaje para el calentamiento | ancrage de préchauffage |
aparato para el control de los productos contenidos en envases | appareil pour le contrôle des produits contenus dans des emballages |
aprestar el urdimbre | encoller la chaîne |
aptitud para el estirado | filabilité |
arrancar con el hierro | détacher |
arrancar con el hierro | trancher |
artículo que imita el entorchado | article imitant la guipure |
Asociación Europea de Fabricantes de Aparatos de Control para el Gas y el Aceite | Association des fabricants européens d'appareils de contrôle pour le gaz et l'huile |
Asociación para el Desarrollo de las Técnicas de las Industrias Mecánicas | Association pour le développement des techniques des industries mécaniques |
astillas de todo el árbol | copeaux de l'arbre entier |
balanza electrónica utilizada en el comercio al por menor | balance électronique pour le commerce de détail |
balanza electrónica utilizada en el comercio al por menor | balance électronique destinée au commerce de détail |
batir el lino | battre le lin |
calibre para medir el diámetro interior de la boca | coin de mesure |
calibre para medir el diámetro interior de la boca | calibre de débouchage |
calibre para medir el diámetro interior de la boca | calibre d'alésage |
calzado para el atletismo | chaussure d'athlétisme |
capullo impropio para el devanado | cocon impropre au dévidage |
carga en el plano | mise en charge dans le plan |
caucho en bruto, incluido el sintético y el regenerado | caoutchouc brut,y compris le caoutchouc synthétique et le caoutchouc régénéré |
caucho regenerado por el calor | caoutchouc régénéré par la chaleur |
Centro para el Desarrollo Industrial CDI | centre pour le développement industriel |
cilindro para el glaseado de las pieles | cylindre pour le glaçage des peaux |
cilindro para tender el tejido | cylindre tendeur |
colar el crisol | couler le pot |
colar el horno | couler le four |
colocar el pontil | empontiller |
Comité de armonizatión de las disposiciones sobre la puesta en el mercado y el control de los explosivos con fines civiles | Comité pour l'harmonisation des dispositions concernant la mise sur le marché et le contrôle des explosifs à usage civil |
Comité Europeo de Enlace para la Pasta y el Papel | Comité européen de liaison pour la cellulose et le papier |
Comité para la adaptación al progreso técnico de los métodos de análisis en el sector de los textiles | comité pour l'adaptation au progrès technique des méthodes d'analyse dans le secteur des textiles |
confección de otros artículos textiles, excluido el tejido | confection d'autres articles textiles,hors du tissage |
Confederación Europea de la Industria de la Pasta, el Papel y el Carbón | Confédération européenne de l'industrie des pâtes, papiers et cartons |
conformidad con el tipo | conformité au type |
conformidad de la producción con el tipo homologado | conformité de la fabrication au type homologué |
Consejo Consultivo para La Investigación Industrial | Conseil Consultatif pour la Recherche industrielle |
contracción en el calandrado | retrait |
contracción en el moldeo por compresión | retrait de moulage par compression |
contracción en el moldeo por inyección | retrait de moulage par injection |
coser el forro al corte | mettre sur doublure |
código de conducta en el ámbito de la química | Code de conduite dans le secteur de la chimie |
código de conducta en el ámbito de las fibras sintéticas | Code de conduite dans le secteur des fibres synthétiques |
defecto en el tejido | défaut du tissu |
descadillar el paño | dégorder le tissu |
desgarro en el flanco | éclat au flanc |
deslustar el vidrio | dépolir le verre |
dispositivo sonoro para el despertador | sonnerie-réveil |
distintivo perfilado en el reverso | marques de scellement |
distribución de fibras en el compactado | arrangement des fibres au compactage |
diversificar el tejido industrial | diversifier le tissu industriel |
el lado de la carne | côté chair |
el lado de la carne de las pieles de carneros divididas | côté chair des peaux de moutons refendues |
elemento guía para hacer listados en el tejido | guide-fil |
Empresa de Costa de Marfil para el desarrollo del sector textil | compagnie ivoirienne pour le développement des textiles |
encolado o pegado con papel sobre el respaldo | collé sur papier |
encolar el urdimbre | encoller la chaîne |
enfriamiento en el crisol | refroidissement dans le pot |
engomar el urdimbre | encoller la chaîne |
entelar el corte | entoiler la tige |
exceso de espesor en el borde | surépaisseur de bord |
factor de reflexión visible hacia el exterior | facteur de réflection visible vers l'extérieur |
fibra a lo ancho | sens travers |
fibra cortical no le osa | fibre de tiges non lignifiées |
garganta bajo el nivel de la solera | gorge en-dessous du niveau de la sole |
garganta sobre el nivel de la solera | gorge au-dessus du niveau de la sole |
garganta sobre el nivel de la solera | fente boîte aux lettres |
girar el patrón piano | pivoter le patron |
goteo en el horno sobre el esmalte | coulure de voûte |
grieta en el hombro | glaçure d'épaule |
Grupo internacional de estudio sobre el cobre | Groupe d'étude international de cuivre |
henequén de El Salvador | fibre letona (Agave angustifolia var. letonae, Agave letonae) |
hilado en el sistema de algodón | filé sur matériel coton |
hilo a dos cabos retorcido en el mismo sentido que los cabos | torsion sur torsion |
hundir el distribuidor | enfoncer la barre d'étirage |
iniciar el tronzado | étonner |
iniciar el tronzado | amorcerB |
interfase entre el agua y el fondo del mar | interface eau-fond marin |
juntado de chapas en el centro | appareillage centré |
lana tratada por el frío | laine traitée par le froid |
levantar el labio del hendido | relever la lèvre de gravure |
limpiar el paño | dégorder le tissu |
longitud alcanzada por el barniz al fundir en un plana inclinado | longueur d'écoulement |
límite medio ponderado en el tiempo | limite moyenne pondérée dans le temps |
manguito para el glaseado de las pieles | manchon pour le glaçage des peaux |
marcado para el corte | rayage |
mecanismo para hacer listados en el tejido | changeur de fil |
medida de la viscosidad por el método de cilindros rotatorios coaxiales | mesure de viscosité par la méthode des cylindres coaxiaux |
mesa para extender el lino, yute o fibras similares | jute et fibres similaires |
mezclar los ingredientes con el caucho | peser |
máquina para abrir el algodón | machine pour ouvrir le coton |
máquina para abrir el corte y cantear | décaloteuse-fletteuse |
máquina para el acabado del césped | coupe-gazon |
máquina para el devanado de filamentos | machine pour le bobinage de filaments |
máquina para el estucado | coucheuse |
máquina para el remetido | machine de rentrage |
máquina para el remetido de los peines | machine de piquage en peigne |
máquina para mondar el hilo | machine pour engrener le fil |
niveles de temperatura en el horno | hauteur d'enfournement isotherme |
norma internacional sobre el carácter humanitario de las trampas | norme internationale de piégeage sans cruauté |
norma internacional sobre el carácter humanitario de las trampas | norme internationale humaine en matière de piégeage |
obrera que arregla el tejido | retrayeuse |
obrera que zurce el tejido | retrayeuse |
Oficina Internacional del Cacao, el Chocolate y la Confitería | Office international du cacao, du chocolat et de la confiserie |
Organización europea de la ropa y el textil | organisation européenne de l'habillement et du textile |
papel para el estudio de probabilidades | papier pour études de probabilité |
parar el urdimbre | encoller la chaîne |
paño para el lavado | torchon de nettoyage |
peine descargador de el velo | peigne détacheur de voile |
pico en el fondo | picot fond |
picos en el borde del encaje | languettes |
pivotear el patrón piano | pivoter le patron |
plantilla para el calzado | semelle intérieure de chaussure |
preparación para el desmoldeo | préparation pour le démoulage |
presión diferencial en el tapiz | pression inverseB |
presión diferencial en el tapiz | pression différentielle au tapis |
procedimiento de soplado por el pie | procédé par soufflage sur le pied |
programa comunitario en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico | Programme communautaire dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques |
Programa de desarrollo de las industrias de la pasta y el papel | Programme de développement des industries de la pâte et du papier |
práctica de seguridad en el trabajo | règles de sécurité du travail |
punto en el fondo | picot fond |
pérdida de resolución en el acoplamiento | perte de résolution par couplage |
que no sigue el grano de la tela | rayures |
rampa para el tratamiento con sulfuroso | rampe de soufrage |
ranurar el borde | rainer |
rebaba en el fondo | bavure au fond |
rebaba en la junta entre el molde de boca y el desmoldeador | bavure au joint entre moule de bague et ébaucheur |
reducir el ángulo de bisel de un diente de sierra | amincir l'angle de bec |
relación entre la longitud y el diámetro del husillo | rapport longueur/diametre |
relación entre la longitud y el diámetro del husillo | rapport L/D |
relleno de las figuras en el encaje | remplissage chaîne |
revestimiento en el temple | revêtement au trempé |
revestimiento para el rollo | revêtement des grumes |
revestimiento plástico contra el deterioro | revêtement plastique contre l'usure |
rotura a lo ancho | casse en travers |
rotura a lo largo | casse en long |
rotura a lo largo | scie |
rotura en el arca de recocido | casse en arche |
rotura en el plano de encolado | rupture dans le plan de collage |
rotura en el plano de encolado | rupture dans la colle |
saliente de la cubierta sobre el muro piñón | débord du toit |
saliente de la cubierta sobre el muro piñón | débord de pignon |
saliente sobre el muro piñón | débord de toit |
saltado producido en el tallado | encisure dans la tailleB |
sangrar el horno | couler le four |
satinar el papel | calandrer |
separar con el hierro | trancher |
separar con el hierro | détacher |
soplado en el molde | soufflage avec moule |
soplado por el método del pulgar | soufflage au pouce |
soplado sobre el molde | soufflage sur matrice |
sumergir el distribuidor | enfoncer la barre d'étirage |
tejido de fondo en el linóleo | tissu de support de linoléum |
tela para cubrir el suelo | toile couvre-sol |
trabajo en el bloque | maillochage |
trabajo en el bloque | blocage |
trabajo en el machote | maillochage |
trabajo en el machote | blocage |
trabajo sobre el mármol | marbrage |
tratamiento contra el encogimiento | traitement contre le rétrécissement |
tratamiento contra el encogimiento | opération de rétrécissement |
vagoneta para el transporte de tableros | chariot pour le transport des panneaux |
vidrio bruto enfriado en el crisol | verre brut refroidi dans le pot |
vidrio de protección contra el calor | verre de protection contre la chaleur |
vidrio de protección contra el calor | verre anticalorique |
útiles para el tallado cónico | outils de taille en cône |