DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Industry containing dem | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abdeckplane für die Visierhaubecobertura de proteção da tampa do visor
Abdruck der Formflächemolde não polido
Abdruck der Formflächemarca de molde
Abfall aus der Sortierungdesperdício da escolha
Abfall aus der Waeschereidesperdício de lavagem
Abgang der Arbeiten zum Spinnendesperdício das operações preparatórias da fiação
Abhebung der Türlevantamento da porta
Abwehr der Feuchtigkeitresistência à humidade
Abziehen der Spulenmudança do jogo
Abziehen der Spulenmuda do jogo
Agentur zur Koordinierung der europäischen ForschungsvorhabenAgência Europeia para a coordenação da Investigação
Agentur zur Koordinierung der europäischen ForschungsvorhabenAgência Europeia de Coordenação da Investigação
Anfang der Kettegrupo de puas do pente
Anhalten der Maschineparagem da máquina
Anregungsspule der Radiofrequenzbobina do comando das radiofrequências
Ansatz der Schweissungrecomeço de uma soldadura
Anteil der inländischen Wertschöpfungconteúdo local
Anzeiger der Reifenpanneavisador de furo
Apparat zum Entfernen der Flockseide von den Kokonsexpurgador
Aqua fortis der Hutmachernitrato mercúrico
Aqua fortis der HutmacherHgNO3.H2O
Arbeit der Walzplattetrabalho sobre bancada
Arbeitsgruppe "Politik der Industrie-Forschung"Grupo de Trabalho "Política de Investigação Industrial"
Arbeitsprogramm für die Harmonisierungprograma de trabalho de harmonização
Art der Beschickungsistema de alimentaçã o
Art der Beschickungprocesso de alimentação
Art der Beschickungmétodo de alimentação
Aschegehalt der Kohleteor de cinzas do carvão
auf dem Rasen bleichencorar
auf dem Rasen bleichenbranquear ao sol
auf dem Ruecken gewaschene Wollelã lavada a dorso
auf den Leisten probeheftenfixar provisoriamente à forma
auf der Jutespinnmaschine hergestellt.fio do tipo juta
auf der Kammgarnmaschine versponnenfio do tipo de lã penteada
auf der Oberflaeche beschichtetrevestido
auf der Streichgarnmaschine versponnenfio do tipo de lã cardada
Aufdoppelung der Plattenkantecanto falso do painel
Aufheizen der Ziehkammerreaquecimento do poço
Aufsetzen der Bortenmaschinebeliscadura
Aufwicklung der Stoffeenrolamento do tecido
Aufwindetrommel für das Krempelntambor de enrolamento para cardas
Ausgangsstoff fuer die Papierherstellungmatéria-prima para o fabrico do papel
Auskratzen der Fugenfora do alinhamento das juntas
Ausschuss der Europäischen GießereiverbändeComité das Associações Europeias de Fundição
Ausschuss für die Anpassung der Analysemethoden an den technischen Fortschritt bei Textiliencomité para adaptação ao progresso técnico dos métodos de análise no setor dos têxteis
Ausschuss für die Entsorgung von IndustrieabfällenComité de gestão dos resíduos industriais
Ausschuss für die NomenklaturComité da nomenclatura
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren PrüfungComité para a Adaptação ao Progresso Técnico - Aparelhos de Pressão e Métodos de Controlo desses Aparelhos
Aussetzung der Klassesuspensão de classe
Ausziehen durch die Flammeestiramento pela chama
Außenbeschichtung durch das Gasphaseverfahrenprocesso de oxidação em fase vapor externo
Außenbeschichtung durch das Gasphaseverfahrenprocesso de deposição em fase de vapor externo
Außenbeschichtung durch die Gasphaseprocesso de oxidação em fase vapor externo
Basaltplatten auf der Batteriedeckechapas de basalto no topo da bateria
Bearbeitung der Stirnflaechechanfragem do bordo
Bearbeitung mit dem Ziehmessertrabalho de plaina
Bearbeitung mit dem Ziehmesseraplainar
Bedingungen fuer das Reibschweissenparâmetros para a soldadura por fricção
Beobachtungsstelle für die Entwicklung der Arbeitsbeziehungenobservatório de relações industriais
Beratender Ausschuss der EGKSComité Consultivo da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço
Beratender Ausschuss für die Zinnindustriecomité consultivo sobre assuntos industriais
Berufskomitee für die Entwicklung der UhrmachereiComité profissional de desenvolvimento da relojoaria
Beschickungskorb der Heizpressecaixa de carga de prensa a quente
Beschneiden mit der Scherecortar com a tesoura
Bestandsaufnahme der künftig erforderlichen Veränderungeninventário das transformações a efetuar 
Bewegung der Lademovimento do batente
Biegeversuch ueber die Seitenflaecheensaio de dobragem lateral
Blase auf der Oberseitebolha na face superior
Blähgrad der Kohleíndice de inchação do carvão
Bodendraht der Formpontusais
Bodenplatte der Fertigformfundo do molde de acabar
Bodenplatte der Vorformplaca de fundo do molde de principiar
Bodenplatte der Vorformfundo do parison
Chinieren durch teilweises Bedrucken der Ketteadasmacado por estamparia
das besonders zugeschnitten istpapel de fumar cortado nas dimensões próprias
das Futter abschneidenrentear forros
das Futter oben einsteppencoser o forro ao corte
das Garn auf den Webstuhl legenmontar o tear
das Glas ablassenvazar o forno
das Glas ablassendrenar o forno
das Glas auslaufenlassenvazar o forno
das Grundmodell abdrehenrodar o modelo
das Grundmodell drehenrodar o modelo base
das Härtenvulcanização
das innere ausstopfenencher o interior
das Leder abwalzencilindrar o couro
das Leder drücken und verfestigenmáquina de prensar peles
das Leder krispelnpartir a pele
das Oberblatt beschneiden,das Oberblatt nachschneidenrentear cortes
das Oberteil dicht und dünn durchlöchernperfurar a gáspea
das Schuhwerk umleistenreenformar calçado
das Tuch ausspuelenlavar o tecido
das Tuch ausspuelendesengordurar o tecido
das Tuch auswaschenlavar o tecido
Deckel der Krempelerro da cruz da teia
Dekade der industriellen Entwicklungdécada do desenvolvimento industrial
den Leisten beschlagenfixar chapa de ferro na forma
den Leitkörper niederdrückenintroduzir a barra de estiramento
den Leitkörper niederdrückenbaixar a barra de estiramento
den Riß klebenfechar fendidos
den Schaft vorrichtenaparar cortes
den Schaft zuschneidencortar o corte
den Schnitt ausputzentirar as rugas
den Schnitt fräsenrentear os bordos
den Schnitt fräsenrentear as costuras
der das Zusammenkleben verhindertagente antiaderente
Dichtebestimmung nach der Schwebemethodemedida da densidade por flutuação
Dichtebestimmung nach der Schwebemethodemedida da densidade pelo método dos líquidos densos
die Absatzkehle ausgleichencortar boca de tacão
die Absätze aufbauenmáquina de prensar tacões
die Absätze einspannenaparafusar os tacões
die Absätze fräsenfresar o tacão
die Absätze nagelnpregar os tacões
die Absätze verkleidenforrar tacões
die Absätze überziehenforrar tacões
die die Typen setztmáquina de compor e estereotipar que compõe carateres 
die Fersen anklopfenbater calcanheiras
die Industriestruktur diversifizierendiversificar o tecido industrial
die Kanten der Leisten abfräsennivelar a quina da forma
die Kette leimenencolar a teia
die Kette schlichtenencolar a teia
die Kette steifenencolar a teia
die Kohlefüllung planierennivelar a carga de carvão
die Kokons tötensufocar os casulos de seda
die Marke stempelntimbrar
die Nähstiche markierenmarcar os pontos
die Nähte ausreihenalisar costuras
die Rißlippe aufstellenlevantar o lábio do fendido
die Ränder flammenqueimar os cantos
die Schale korrigierenretificar as ferramentas
die Schale korrigierenafiar as ferramentas
die Sohlen pressenmoldar solas
die Sohlen pressenmáquina de prensar solas
die Spule abnehmenretirar a bobina do fuso
die Steifkappen pressenmáquina de prensar testeiras
die Teile mit kleinstem Lederverlust schneidenmeter em caixa
die Verhaltensweise der Unternehmer verändernalteração dos hábitos dos empresários
die Zwirnende verknotenatar os fios
Dokumentationszentrum der Gemeinschaft für industrielle Gefahrencentro de documentação comunitária sobre riscos industriais
Drahtseilindustrie der Europäischen UnionIndústrias de Cabos da União Europeia
Druckbehandlung nach der Vulkanisationexpansão pós-vulcanização
Druckmaschine für den Kammzugmáquina de estampar "tops"
Durchführung der Aktivitäten außerhalbdeslocação de atividades
Durchmesser der Standflächediâmetro de contacto
Durchmesser der Standflächediâmetro de apoio
Eigenschaften gemäß den Euroklassencaraterísticas das euroclasses
eine Leistenkopie aus dem Leisten gewinnenlevantar o plano da forma
eingedrücktes Gewinde an der Trennnahtfio de rosca mal moldado
Eingriff der Bortenmaschinen am Glasrandmarcas de serrilhado
Einhaltung der Spezifikationenobservância do caderno de especificações e obrigações
Einsetzen mit der Handengaste
Einstellung der Einspritzpumpenleistungdébito da bomba de injeção
Ende der Blankschmelzefim da afinagem
Ende der Rauschmelzefim da fase de fusão
Entfernen der Haare von Fellendepilação das peles
Entfernen der Haare von Fellendepilação
entfernen der Schlichteeliminar a cola
Entfernung der Garnverunreinigungendepuração
Entschälen der Seidedecruagem da seda
Entzug der Klassedesclassificação
Erneuern der Laufflaeche von Reifenreconstituição das tiras de rodagem dos protetores
Ersatzglas für den unabhängigen Anschlußmarktequipamento de substituição destinado aos independentes
Erzeugnis aus der Erdoeldestillationproduto da destilaçao do petróleo
Erzeugnis aus der Kohledestillationproduto de destilação da hulha
Europäische Beobachtungsstelle für die Entwicklung der ArbeitsbeziehungenObservatório Europeu de Relações Laborais
Europäische Beobachtungsstelle für die Entwicklung der ArbeitsbeziehungenObservatório Europeu das Relações Laborais
Europäische Beobachtungsstelle für die Entwicklung der ArbeitsbeziehungenObservatório Europeu das Relações Industriais
Europäische Beobachtungsstelle für die Textil- und BekleidungsindustrieObservatório Europeu dos Têxteis e do Vestuário
Europäische Ministerkonferenz befasst mit dem Architektur-ErbeConferência Europeia de Ministros Responsáveis pelo Património Arquitetónico (conventus Ministrorum procurantium patrimonium architectonicum)
Europäischer Rat der Verbände der Chemischen IndustrieConselho Europeu das Federações da Indústria Química
Europäischer Verband der AerosolherstellerFederação Europeia dos Fabricantes de Aerossóis
Europäischer Verband der FeuerzeugherstellerFederação Europeia de Fabricantes de Isqueiros
Europäischer Verband der FlachglasherstellerGrupo europeu dos produtores de vidro plano
Europäischer Verband der Zellstoff-, Papier- und PappindustrieConfederação Europeia de Indústria de Polpa e Cartonagem
Europäischer Verband der Zellstoff-, Papier- und PappindustrieConfederação Europeia das Indústrias de Pasta de Papel, Papel e Cartão
Europäisches Kommitee für die Zusammenarbeit der WerkzeugmaschinenindustrieComissão Europeia de Cooperação das Indústrias de Máquinas-Ferramentas
Exzenter fuer Hilfshebel der Zangeexcêntrico de guia das pinças
Exzenter fuer Traeger der Doppelzeigerzangeexcêntrico do suporte de pinças de recuperação
Fadendichte der Kettedensidade da teia
Fadenführer der Ringeleinrichtungguia-fio
Fadenhinreichmaschine fuer die Webereimáquina para fornecer o fio durante a tecelagem
Fadenlinie auf der Oberseitefio superior
Fadenlinie auf der Oberseitelinha de arrastamento
Fadenlinie auf der Oberseitefio inferior
Fadenlinie auf der Unterseitelinha de arrastamento
Faedelmaschine fuer die Stickereimáquina enfiadeira para fabrico de bordados
Faedelmaschine fuer die Stickereimáquina de enfiar para fabrico de bordados
Farbglas aus dem Hafencoloração no pote
Farbglas aus dem Hafencoloração na massa
Fehler an der Kanteataque do bordo
Fehler an der Kantealteração do bordo
Feinheit der Maschinejogo do tear
Fernrohre die dazu bestimmt sindóculo monobloco que se destina a ser fixado em suporte
Fertigbauteil für die Bauwirtschaftmaterial de construção prefabricado
Festigkeit der Schweissverbindungresistência da junta soldada
flachshebeln mit dem Rufferdesbaste grosseiro
Flechtgutträger der Flechtmaschinecarro para entrançar
Form fuer die Hutmachereiforma para a indústria de chapelaria
Formgebung der Einschnürungformação do estrangulamento
Foulard für das Auswinden"foulard" para espremer
Fräsen der Schnittedesvirado
Funktionsstörung der Bremsanlageavaria dos travões
Färben nach dem Packsystemtingimento em bobinas
Föderation der italienischen Verbände der TextilindustrieFederação das Associações Italianas da Indústria Têxtil
Füllen der Oberflächetapa-poros
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen IndustriePrograma de ações comunitárias a favor da competitividade da indústria europeia
Gemeinschaftsinitiative zugunsten der vom Textil- und Bekleidungssektor stark abhängigen RegionenIniciativa comunitária relativa às regiões fortemente dependentes do setor têxtil/vestuário
Gemeinschaftsinitiative zugunsten der vom Textil- und Bekleidungssektor stark abhängigen Regioneniniciativa comunitária relativa às regiões fortemente dependentes do setor têxtil/vestuário
Gemeinschaftsinitiative zugunsten der vom Textil-und Bekleidungssektor stark abhängigen RegionenIniciativa comunitária relativa às regiões fortemente dependentes do sector têxtil/vestuário
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysenprograma comunitário no domínio da metrologia aplicada e da análise química
Gesamtkonzept für die Konformitätsbewertungabordagem global em matéria de avaliação de conformidade
Gewebe auf den Schaft anklebenentretelar o corte
graduierter Ingenieur der Kaeltetechnikengenheiro frigorista
Guertel zur Verbesserung der Koerperformcinta de correção 
Hebel der losen Walzebraço do rolo móvel
Herstellung von Textilmaschinen,deren Zubehör und Nähmaschinenconstrução de máquinas têxteis e dos seus acessórios,fabricação de máquinas de costura
Herstellung von Uhren und deren Teilenfabricação de relógios e suas peças
Hydrosauger für die ganze Breitehidroaspirador ao largo
Innenbeschichtung durch das Gasphaseverfahrenprocesso de deposição em fase de vapor interno
Innenbeschichtung durch das Gasphaseverfahrenprocesso de oxidação em fase de vapor interno
Innenbeschichtung durch das Gasphaseverfahrenoxidação em fase de vapor interno
Innenbeschichtung durch die Gasphaseprocesso de oxidação em fase de vapor interno
Interessengemeinschaft der europäischen RüstungsindustrieGrupo Europeu das Indústrias de Defesa
Interministerieller Ausschuß zur Koordinierung der IndustriepolitikComité Interministerial para a Coordenação da Política Industrial
Internationale Vereinigung der KlassifikationsgesellschaftenAssociação Internacional de Sociedades de Classificação
Internationale Vereinigung der KlassifikationsgesellschaftenAssociação Internacional das Sociedades de Classificação
Internationaler Verband der KlassifikationsgesellschaftenAssociação Internacional de Sociedades de Classificação
Isolierung der Schornsteininnenflächeencamisagem
ISO-Norm für das Aufstellen humaner Fallennorma internacional de armadilhagem sem crueldade
ISO-Norm für das Aufstellen humaner Fallennorma acordada a nível internacional em matéria de armadilhagem sem crueldade
Katalysator für das Wirbelschichtverfahrencracking de leite fluidizado
Kehrscherben aus der Schneidhallecasco recuperado
Kessel fuer die Faerbereicaldeira para a indústria de tinturaria
Kettbaumbremse fuer den automatischen Kettbaumablasstravão de cilindro com desenrolamento automático
Kettbaumbremse fuer den automatischen Kettbaumablassfreio de cilindro de desenrolamento automático
Kettbaumregulator fuer den automatischen Kettbaumablassregulador de cilindro de desenrolamento automático
Kettelnaht auf der Sohlemeia com remate de biqueira na sola
Klebeband das mit einer Zuglasche versehen isttira adesiva provida de um dispositivo cortante
Kochen der Seidedecruagem da seda
Komitee der westeuropäischen Verbände der KunststoffverarbeiterComité das Associações de Transformadores de Matérias Plásticas da Europa Ocidental
Komitee der Wirkwarenindustrie der EWGComité das Indústrias de Malhas da CEE
Konferenz der Vereinten Nationen für KupferConferência das Nações Unidas sobre o cobre
Konferenz der Vereinten Nationen für ZinnConferência das Nações Unidas sobre o estanho
kritische Abkühlungsgeschwindigkeit für die Martensitbildungvelocidade crítica de têmpera martensítica
Kräuselung der Faserondulação da fibra
kurzfristige zugelassene Überschreitung der Emissionexcesso permitido
Laufzeit der Maschineduração da campanha do forno
Laufzeit der Maschineduração do aquecimento
Laufzeit der Maschineciclo de um forno de aquecimento
Luftvorhang direkt an der Maschinecortina de ar instalada sobre a máquina
Maschine fuer die chemische Reinigungmáquina para limpar a seco
Maschine für die Vorbereitung von Textilfasernmáquina para preparação à fiação
Mittel fuer die Nassverfestigungproduto de consolidação do molhado
Mittellage der Furnierplattefolha para interior
Modernisierung der vorhandenen Einrichtungenvalorização das instalações e equipamentos existentes
Montage der Reifenmontagem dos pneus
Moulinieren der Seidefiação e torcedura da seda
Muster der Herstellungsbescheinigungmodelo de certificado de fabrico
nach dem Direktspinnverfahren hergestelltobtido por fiação direta
nach dem Halbkammgarnspinnverfahren hergestelltsemipenteado
nach dem Niederschlagverfahren hergestellte Faserfibra ótica obtida por depósito químico
nach dem Niederschlagverfahren hergestellte Faserfibra ótica obtida por deposição na fase vapor
nach dem Streichgarnverfahren gesponnenfio de carda condensadora
Nachbehandlung der Oberflaecheacabamento
Nagel fuer die Schuhmachereiprego de sapateiro
Neubewertung der Konformitätreavaliação da conformidade
Norm der Zweiten Stufenorma da segunda fase
normale Verteilung der Formkonturvariação normal da formação
Normenausschuss der deutschen IndustrieInstituto Alemão de Normalização
Ober- und Untermesser zum Teilen der Kartonbogenlâminas superior e inferior da cortadora de placas de cartão
Ofen fuer die Glasindustrieforno para fabrico de vidros
offene Blase an der Unterseitebolha na face inferior
offene Blase an der Unterseitebolha aberta na face inferior
Organisation der Vereinten Nationen für industrielle EntwicklungOrganização das Nações Unidas para o Desenvolvimento Industrial
Panorama der EU-IndustriePanorama da Indústria da União Europeia
Pantertierbarkeit der Erfindungpatenteabilidade dos inventos
Papier das auf Rundsiebmaschinen hergestellt istpapel obtido em máquina de forma redonda
Papier fuer die Elektrophotographiepapel para eletrofotografia
Papier unmittelbar auf der Papiermaschine gestrichenpapel engomado na máquina
Pappe unmittelbar auf der Papiermaschine gestrichencartão engomado na máquina
Paritätischer Ausschuß für die SchuhindustrieComité Paritário da Indústria do Calçado
Photokopierapparat, nach dem Kontaktverfahren arbeitendaparelho de fotocópia por contacto
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befindenProtocolo para a Supressão de Atos Ilícitos contra a Segurança das Plataformas Fixas localizadas na Plataforma Continental
Prüfgerät für die Wasserfestigkeit der Gewebeaparelho de controlo de impermeabilidade dos tecidos
Prüfung der Abtriebfestigkeitensaio de resistência à abrasão
Prüfung der hydrolytischen Beständigkeitensaio de resistência hidrolítica
Prüfung der mechanischen Festigkeitensaio de resistência mecânica
Prüfung der Oberflächenabriebfestigkeitensaio de resistência à abrasão
Prüfung der Oberflächenabriebfestigkeitensaio de resistência mecânica superficial
Prüfung der optischen Abweichungmedida do desvio ótico
Prüfung der optischen Abweichungensaio do desvio ótico
Prüfung für die EWG-Bauartzulassungexame para a aprovação CEE de modelo
Prüfverfahren für die EWG-Bauartzulassungexame para a aprovação CEE de modelo
Querheizung bei der Hochfrequenzerwärmungaquecimento perpendicular
Rat der Europaeischen IndustrieverbaendeConselho das Federações Industriais da Europa
Regelung der "Industriebrache"regime do "pousio industrial"
Register der globalen technischen Regelungenregisto global
Register der globalen technischen Regelungenregisto dos regulamentos técnicos globais
Riss unter der Mundungsedas debaixo da marisa
Riss unter der Mundungsedas debaixo da boquilha
Riss unter der Mündungrutura sob a marisa
Ruehrstock fuer die Faerbereipau usado pelos tintureiros
Ruehrstock fuer die Faerbereipau para tinturaria
Rückwand der Arbeitswanneparede da frente
Rückwand der Arbeitswanneempena de saída
Saemischgerbung der Haeute und Fellecurtimento com óleo
Saemischgerbung der Haeute und Fellecamurçagem
Schaden an der Erdoberfläche aufgrund von Bodensenkungendano causado à superfície por aluimento de terrenos
Schaltung der Elektrodenajustamento de fase dos elétrodos 
Scheren auf der Kehrseitelaminagem do avesso
Schottischer Verband der DruckindustrieFederação dos Empregadores de Impressão Escoceses
Schraubenzieherfabrik für die Montage eingeführter Teilelinha de montagem de peças importadas
Schruppen der Oberflaechepolimento da superfície
Schwenken der Pfeifemovimento giratório da cana
Sicherheit bei der Arbeitregra de segurança no trabalho
Spezialthermometer fuer die Meteorologietermómetro para meteorologia
spezifisches Programm zur Modernisierung der Textil-und Bekleidungsindustrieprograma específico de modernização da indústria dos têxteis/vestuário
Spiralfeder der Unruhbalanceiro com espiral
Sprühdose der Sammelrollepulverizador do órgão de acoplamento
Staubabsaugung bei der Schleifmaschineaspiração de pó de lixadora
Stein aus der oberen Steinreihebloco de flutuação
Stempel für den Feingehaltpunção de título
Stempel für die teilweise durchgeführte EWG-Ersteichungmarca de verificação parcial CEE
Steuersystem der Jacquardmaschinemecanismo do jacquard
Stich der Klöppelmaschinepua
Stillsetzen der Maschineparagem da máquina
Stärkung der technologischen Grundlagereforço da base tecnológica
teilweises Öffnen der Vorformfratura parcial na separação de calotes
teilweises Öffnen der Vorformcracking
Test nach der Pharmakopöeensaio segundo a farmacopeia
Texturierung nach dem Luftdüsenbauschverfahrentexturização por fluxo de ar
Texturierung nach dem Luftdüsenbauschverfahrentexturização por air-jet
Tropfen unterhalb der Mündunggota debaixo da marisa
Uebereinstimmung der Fertigung mit der genehmigten Bauartconformidade do fabrico com o modelo aprovado
Umstellung der Rüstungsindustriereconversão da indústria de armamento
unegale Anfärbung an den Salleistnevariações na cor na direção da trama
ungenügende Öffnung nach dem Schneidendesbaste insuficiente depois do corte
Unterbau der Batterieinfraestrutura da bateria
unterhalb der Grenzflächesubfundo marinho
Verarbeitung vor der Lampesopragem do vidro ao maçarico
Verband der AutomobilindustrieFederação Alemã da Indústria Automóvel
Verband der belgischen chemischen IndustrienFederação das Indústrias Químicas da Bélgica
Verband der Britischen MöbelherstellerFabricantes de Mobiliário Britânicos
Verband der britischen SchuhherstellerFederação dos Fabricantes de Calçado Britânicos
Verband der chemischen IndustrienFederação das Indústrias Químicas
Verband der deutschen AutomobilindustrieFederação Alemã da Indústria Automóvel
Verband der dänischen Textil- und BekleidungsindustrieFederação das Indústrias Têxteis e do Vestuário Dinamarquesas
Verband der Europäischen BauwirtschaftFederação das Indústrias Europeias da Construção
Verband der europäischen FahrradherstellerAssociação Europeia dos Fabricantes de Bicicletas
Verband der europäischen GußeisenindustrieUnião dos Produtores Europeus
Verband der Kunststoffverarbeitenden IndustrieAssociação dos Transformadores de Matérias Plásticas
Verbindungsausschuß der Hartfaser- und Tauwerkindustrie der EWGComité de ligação das indústrias de cordoaria da CEE
Verbindungsausschuß der Zementindustrien der GemeinschaftComité de Ligação das Indústrias Cimenteiras da CEE
Verbindungsbüro der Europäischen KeramikindustrieGabinete de Representação da Indústria Europeia da Cerâmica
Veredelungsabteilung der Textilfabrikunidade de preparação de matérias-primas na fábrica têxtil
Vereinigung der nationalen Gerberverbände der Europäischen GemeinschaftenConfederação das Associações Nacionais de Curtidores e Surradores da Comunidade Europeia
Vereinigung der ZinnförderländerAssociação dos Países Produtores de Estanho
Verfügung,durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wirddecisão relativa à recusa da receção
Verhältnis der Festigkeitrelação rigidez/peso
Verlust der Leckdichtigkeitperda de impermeabilidade
Versatz der Lochnadelbarretransposição
Verschlüsselung der Warencodificação das mercadorias
Verwaltung der Gebäudeadministração dos edifícios
Verzögerer der Polumschaltungretardador de comutação de polaridade
Viskositätsbestimmung mit der Fadenverlängerungsmethodemedição da viscosidade por elongação de uma fibra
Viskositätsmessung mit dem Stabbiegeverfahrenmedida da viscosidade por flexão de uma barra
vor der Lampe geblasenes Glasvidro soprado ao maçarico
Vorbereitung der I-Nahtendireitamento dos bordos
Vorbereitung der Platten und Gewichtssortierungcorte e controlo do peso
Vorrichtung für die Alarmweiterleitungdispositivo de encaminhamento da transmissão do alarme
Vorschriften für die Zulassung elektrotechnischer Installationsbetrieberegras para a autorização de instaladores eletrotécnicos
Wahrscheinlichkeitsstudie der Sicherheitavaliação probabilística de segurança
Welle der Schleudermaschineárvore da máquina de fibrar
Welle der Schleudermaschineveio da máquina de fibrar
Welle der TEL-Maschineárvore da máquina de fibrar
Werkzeug zum Ausbalancieren der Unruhenferramenta para equilibrar os volantes de relógio
Werkzeug zum Einpressen der Uhrensteinecavalete para pedras
Wiederbeginn der Schweissungrecomeço de uma soldadura
Wiedererwärmung der Mündungqueimo dos bordos
Wirkmaschine fuer den Haushalt Strickmaschine fuer den Haushaltmáquina de fazer malha,para uso doméstico
wirksamer Packungsquerschnitt der Lichtübertragungrendimento de compactação
wirksamer Packungsquerschnitt der Lichtübertragungrelação núcleo/bainha
wirksamer Packungsquerschnitt der Lichtübertragungeficiência do empacotamento
wirksamer Querschnitt der Lichtübertragungrendimento de compactação
Wirtschaftszweig, der Güter mit doppeltem Verwendungszweck herstelltindústria de aplicações duplas
während der Entkörnung geschnittene Baumwollealgodão cortado durante o descaroçamento
Zeichen für die EWG-Bauartzulassungmarca de aprovação CEE de modelo
Zeichen für die teilweise durchgeführte EWG-Prüfungmarca de verificação parcial CEE
Zeichen für die vollständige EWG-Prüfungmarca de verificação final CEE
Zentralverband der Elektrotechnik- und Elektronikindustrieassociação central da indústria eletrónica e eletrotécnica
Zertifizierung der Konformitätcertificado de conformidade
Zinnsalz der Faerbersal de estanho dos tintureiros
Zurückbleiben der Spuletensão de travagem
Zusammenkleben der Holzfasernaglomeração das fibras
Zuwachs der Einspannkopfbewegungvelocidade de deslocação da cabeça de carga
Zwischenstueck fuer Halteplatte der Anzeigetirante de placa de manutenção do indicador
Öffnen der Walzeplanificação do cilindro
Öffnen der Walzeabertura do cilindro
Übereinstimmung der Produktionconformidade da produção
Überprüfung der Schmuckherstellungcontrastação dos produtos de joalharia
Überprüfung der Übereinstimmung der Produktionverificação de conformidade da produção