Russian | Chinese |
абонемент на лекции | 听讲座的入场券 |
авторское свидетельство на изобретение | 发明者证书 |
авторское свидетельство на изобретение | 发明证书 |
авторство на изобретение | 发明权 |
аннотация на вышедшие книги | 对已出版书籍的简介 |
ассигнование на капитальное строительство | 拨给基本建设的款项 |
ассигнование на культурные нужды | 文化事业拨款 |
ассигнование на народное образование | 国民教育拨款 |
ассигнование на науку | 科学事业拨款 |
ассигнование на просвещение | 教育拨款 |
ассигнование на развитие высшей школы | 发展高等教育事业的拨款 |
ассигнования на образование | 教育拨款 |
ассигнования на школы | 给各学校的拨款 |
бег на короткие дистанции | 短跑 |
бег на средние дистанции | 中距离赛跑 |
бег на сто метров | 百米赛跑 |
бегун на короткие дистанции | 短跑运动员 |
бегун на средние дистанции | 中跑运动员 |
беседа на иностранном языке | 用外语交谈 |
беседа на общественно-политические темы | 社会政治问题座谈会 |
беседа на тему методики преподавания | 教学法问题座谈会 |
благотворное действие на детский организм | 对儿童身体有良好作用 |
бланк заказа на книгу | 订书单 |
большие ассигнования на нужды просвещения | 大量拨款以满足教育事业的需要 |
бюджетные ассигнования на стипендии | 对奖学金助学金的预算拨款 |
в расчёте на душу населения | 按人口平均计算 |
взаимообучение, основанное на совместной работе учащихся | 同学互教活动 |
взгляды на добро и зло | 对善与恶的看法 |
взгляды на мир | 世界观 |
виза на въезд | 入境签证 |
виза на заграничном паспорте | 出国护照签证 |
влияние личности на историю | 个人对历史的作用 |
влияние на здоровье | 对健康的影响 |
влияние на организм | 对机体的影响 |
влияние на учёбу | 对学习的影响 |
влияние на формирование мировоззрения | 对世界观形成的影响 |
влияние на эмоциональную сферу | 对情感领域的影响 |
влияние печати на общественное мнение | 报刊对社会舆论的影响 |
влияние родителей на детей | 父母对孩子的影响 |
влияние родного языка на произношение | 本族语对发音的影响 |
вне конкурса зачисляться на обучение | 不参加竞试被录取入学 |
воздействие идеологии на молодёжь | 意识形态对青年的影响 |
воздействие искусства на духовное развитие | 艺术对精神发展的影响 |
воздействие на молодёжь | 对青年人的影响 |
воздействие на общественное мнение | 对社会舆论的导向 |
воздействие на сознание и чувства | 对意识和情感的影响 |
воздействие на умы и сердца | 对人头脑和心灵的感化 |
воздействие педагогов на подрастающее поколение | 教师对正在成长一代的影响 |
воздействие учителя на учеников | 教师对学生的潜移默化作用 |
вопросы на проверку понимания | 用于检査理解程度的问题 |
воспитание на производстве | 在生产中进行的教育 |
воспитание на традициях | 传统教育 |
восприятие на слух | 听知觉 |
выдача книг на дом | 外借图书 |
выделение финансовых средств на нужды образования | 教育拨款 |
вызов врача на дом | 请医生出诊到家里来 |
вызов на педсовет | 通知出席教务会议 |
вызов на соревнование | 邀请参加竞赛 |
вызов на экзамены | 通知函授生参加考试 |
выступление на дискуссии | 在讨论会上发言 |
выступление на собрании с речью | 演说 |
выступление на собрании с речью | 在会上发言 |
выступление на совещании | 在会上发言 |
выход учителя на пенсию | 教师退休 |
газета на русском языке | 俄语报 |
гарантия прав всех граждан на образование | 保障全体公民的受教育权 |
гимнастика на уроках труда | 劳动课体操 |
гимнастические упражнения на выдержку | 锻炼毅力的体操 |
государственный бюджет на просвещение | 国家教育预算 |
граждане, отказывающиеся переезжать на новое место жительства в период городской реконструкции | 钉子户 |
график самостоятельной работы на семестр | 学期独立工作表 |
давление на ребёнка | 对儿童施加压力 |
действие среды на человека | 环境对人的影响 |
делать что-л. на высоком уровне | 到位 |
деление на классы | 划分为阶级 |
деление общества на классы | 社会划分为阶级 |
деление слова на слоги | 单词分解为音节 |
деление статьи на абзацы | 文章分成段落 |
деление учебной группы на подгруппы | 把教学班分为若干组 |
деление учеников на группы | 学生编班 |
деление учеников на группы | 学生分组 |
демонстрация приборов на уроке | 在课堂上演示直观教具 |
демонстрировать на типических примерах | 典型示范 |
децентрализация расходов на образование | 教育经费的分权化 |
деятельность на открытом воздухе | 户外活动 |
диафильм, синхронизованный с записью на магнитофонной ленте | 磁带配有字幕的幻灯片 |
диктант на слова | 单词听写 |
дискуссия на тему | 专题讨论 |
диссертация на соискание учёной степени доктора наук | 申请科学博士学位的论文 |
диссертация на соискание учёной степени доктора педагогических наук | 应考教育科学博士的学位论文 |
диссертация на степень кандидата наук | 应考副博士的学位论文 |
диссертация на степень кандидата педагогических наук | 教育科学副博士学位论文 |
диссертация на уровне | 论文达到了水平 |
дисциплина на занятиях | 课堂纪律 |
договор на выполнение научно-исследовательских работ | 科研工作的合同 |
договор на выполнение опытно-конструкторских работ | 试验设计工作的合同 |
договор на издание | 出版合同 |
дозировка нового материала на уроке | 把课上的新教材分成若干部分 |
доля бюджет на образование | 教育预算额数 |
доля валового национального продукта на образование | 教育费在国民总产值中的比重 |
жалоба на жизнь | 抱怨生活 |
жалоба на здоровье | 抱怨身体 |
журнал учёта явки на работу | 考勤簿 |
задание на данный день | 当天的作业 |
задание на лето | 暑假作业 |
задачи на все действия | 各种演算题 |
задачи на сложение | 加法算术题 |
закрепление специалистов на местах назначения | 把专家稳定在所分配的岗位 |
заменить на сцене | 补台 (отсутствующего по болезни артиста) |
заметки на полях | 页边批注 |
заметки на полях книги | 书边页上写的批注 |
замечание учителя на полях письменного задания | 教师写在书面作业空白边上的评语 |
замечания на книгу | 书评 |
занятия на втором курсе | 大学二年级课程 |
запись книг на очередь | 预约登记借书 |
запись лекции на магнитофон | 讲课录音 |
запись на плёнку | 录在磁带上 |
запрет на педагогическую деятельность | 禁止从事教育活动 |
запрет на привлечение к труду | 禁止吸收参加劳动 |
запрет на принуждение обучающихся к вступлению в общественно-политические организации | 禁止强迫学生参加社会政治组织 |
запросы на книги | 对书籍的需求 |
зарегистрироваться на экзамены | 报考 |
зарядка на перемене | 课间操 |
затрата времени на самостоятельную работу | 用于自学的时间 |
затраты на подготовку специалистов с высшим образованием | 培养受过高等教育的专家的费用 |
зачисление на работу | 录用工作 |
защита диссертации на соискание учёной степени | 学位论文答辩 |
заявка на изобретение | 申请登记发明权 |
заявка на стипендию | 申请奖学金助学金 |
заявка на участок под постройку | 申请建筑用地 |
заявка на учебное оборудование | 申请提供教学设备 |
заявление на имя директора школы | 写给校长的申请书 |
заявление на регистрацию | 登记申请书 |
заявление на регистрацию | 注册申请书 |
заявление о назначении на вакантную должность профессора | 委任教授空职的申请书 |
заявление о переводе на другую работу | 调换工作申请书 |
заявление о поступлении на работу | 参加工作申请书 |
заявление о приёме на работу | 就业申请书 |
звонок на зарядку | 做操铃 |
звонок на обед | 午饭铃 |
звонок на перемену | 课间休息铃 |
звонок на перерыв | 休息铃 |
звонок на подготовку к занятиям | 上课预备铃 |
звонок на сбор | 集合铃 |
игра в форме ответов на вопросы | 问答游戏 |
игра на гитаре | 弹吉他 |
игра на духовых инструментах | 管乐器演奏 |
игра на закрепление слов | 巩固词汇的游戏 |
игра на первенство | 冠军赛 |
игра на развитие ловкости | 提高灵巧性的游戏 |
игра на развитие памяти | 提高记忆力的游戏 |
игра на рояле | 弹钢琴 |
игра на свежем воздухе | 户外游戏 |
игра на скрипке | 拉小提琴 |
игра на струнных инструментах | 弦乐器演奏 |
игра на ударных инструментах | 打击乐器演奏 |
игра на уроке | 课堂上做游戏 |
игры на иностранном языке | 外语游戏 |
игры на отгадывание | 猜谜游戏 |
издание на микрокарте | 用微缩卡出版 |
издательство литературы на иностранных языках | 外文出版社 |
изложение на заданную тему | 按指定题目写出的转述 |
искусство игры на музыкальном инструменте | 演奏乐器的技巧 |
испугавшись трудностей, бросать дело на полпути | 打退堂鼓 |
источник бюджетных ассигнований на школу | 学校预算拨款来源 |
кандидат на получение стипендии | 获得奖学金候选人 |
карточка на статьи из газет | 报章文卡片 |
карточка на статьи из журналов и сборников | 期刊与文集文章卡片 |
книга на русском языке | 俄文书 |
книги на иностранных языках | 外语书籍 |
количество времени, затрачиваемое учениками на выполнение домашнего задания | 学生完成作业花费的时间量 |
количество заявлений на одно место | 申请一个职位的人数 |
количество часов на отдельные предметы | 各门课程的时数 |
Комсомольск-на-Амуре государственный педагогический университет | 共青城国立师范大学 |
Комсомольск-на-Амуре государственный технический университет | 共青城国立技术大学 |
конкуренция на рынке труда | 劳动市场的竞争 |
конкурс на замещение вакантных должностей | 空缺候选竞试 |
конкурс на замещение должности профессора русского языка | 选聘俄语教授 |
конкурс на лучшего чтеца | 朗读比赛 |
конкурс на лучшее сочинение | 征文比赛 |
конкурс на лучшие научные исследования вузов | 高等学校优秀科研成果竞赛 |
конкурс на лучшие произведения живописи | 优秀绘画作品比赛 |
конкурс на лучшую научную работу | 优秀科研成果竞赛 |
конкурс на лучшую научную работу студентов | 大学生优秀科研成果竞赛 |
конкурс на лучшую пьесу | 最佳剧本比赛 |
конституционное право на образование | 宪法规定的受教育权 |
контракт на командирование специалистов | 专家派遣合同 |
контракт на проведение научных исследований и разработок | 进行科研开发合同 |
кредиты на народное просвещение | 对于国民教育事业的预算款额 |
кружок по обучению игре на народных инструментах | 民间乐器学习小组 |
курс на демократизацию | 民主化方针 |
курс на коллективизацию | 集体化方针 |
курс на либерализацию | 自由化方针 |
курс на независимость и самостоятельность | 独立自主的方针 |
курс на образование | 教育方针 |
курс на сочетание образования с производственным трудом | 教育与生产劳动相结合的方针 |
лекция на научные темы | 学术讲演 |
линия на развитие просвещения | 发展教育的方针 |
литература на иностранных языках | 外文书籍 |
лицензирование образовательных учреждений на право ведения образовательной деятельности | 给教育机构发放从事教育活动的许可证 |
лицензия на право ведения образовательной деятельности | 办教育许可证 |
местные налоги и сборы на цели образования | 发展教育的地方征税 |
метод воздействия на волевую сферу | 影响意志领域的方法 |
метод воздействия на интеллектуальную сферу | 影响智力领域的方法 |
метод воздействия на мотивационную сферу | 影响动机领域的方法 |
метод воздействия на предметно-практическую сферу | 影响具体实践领域的方法 |
метод воздействия на сферу саморегуляции | 影响自我调节领域的方法 |
метод воздействия на эмоциональную сферу | 影响情感领域的方法 |
методика преподавания на курсах повышения квалификации | 进修班教学法 |
методика преподавания на курсах ускоренной подготовки | 速成班教学法 |
методика преподавания на подготовительных курсах | 预科班教学法 |
монополия на интеллектуальное образование | 对智育的垄断 |
на всех ступенях обучения | 在教学的各阶段 |
на добровольных началах | 根据自愿原则 |
на занятии | 课堂上 |
на занятии | 课上 |
на начальном этапе обучения | 在教学初期 |
на практике проверенный метод | 经实践检验过的方法 |
нагрузка на психику | 心理负荷 |
нагрузка на семестр | 学期工作量 |
нагрузка на четверть | 学季工作量 |
надежда на скорое выздоровление | 希望早日康复 |
надежда на счастье | 希望幸福 |
назначение на преподавательскую должность | 委派教学职务 |
направление на работу в школу | 派去学校工作 |
направление на стажировку | 生产实习介绍信 |
направлять избыточных людей и средства на другие предприятия | 分流 |
неумение применять знания на практике | 不会把知识用于实践 |
неявка на занятия | 旷课 |
неявка на работу | 旷职 |
неявка на работу | 旷工 |
неявка на собрание | 不出席会议 |
обеспечении защита конституционных прав граждан на образование | 保障和维护宪法规定的公民受教育的权利 |
образование на родном языке | 用本族语教育 |
обратное воздействие надстройки на базис | 上层建筑对基础的反作用 |
обучающиеся на дому | 在家自学者 |
обучение на базе сада | 以菜园为基础的学习 |
обучение на заводе | 在工厂实习 |
обучение на производстве | 现场教学 |
обучение на производстве | 生产教学 |
обучение на производстве | 在生产部门组织教学 |
объяснение на уроке | 课上讲解 |
объяснение на уроке | 课堂讲解 |
односторонность во взгляде на предметы | 观察事物的片面性 |
оказание влияния на детей | 对儿童施加影响 |
опоздание на урок | 上课迟到 |
опоздание на экзамен | 考试迟到 |
опора на актив | 依靠积极分子 |
опора на положительные качества личности | 依靠优秀的个性品质 |
опуститься на дно | 下水 |
организации, отказывающиеся переезжать на новое место жительства в период городской реконструкции | 钉子户 |
организация вечеров на иностранных языках | 举办外语晚会 |
ориентация на возрастные особенности учащихся | 针对学生的年龄特点 |
ориентация на массового читателя | 面向广大读者 |
ориентация на общечеловеческие ценности | 以全人类价值为目标 |
основной источник покрытия расходов на образование | 弥补教育费的主要来源 |
основные виды расходов на образование | 教育费的主要支出项目 |
осуществлять что-л. на высоком уровне | 到位 |
ответ на вопрос | 回答问题 |
ответ на задачу | 习题答案 |
ответ на письмо | 回信 |
отклики на книгу | 对一本书的评论 |
отклики на события | 对事件的反应 |
отклики на статью | 对一篇文章的评论 |
отсрочка от призыва на военную службу | 缓征服役 |
отсутствие на занятиях | 缺课 |
отсутствие на собрании | 缺席会议 |
отсутствие на уроке без уважительной причины | 无正当理由缺课 |
официальный оппонент на защите диссертации | 学位论文答辩会上的正式评论员 |
падение цен на товары | 跳水 |
память на имена | 人名记忆 |
память на цвет | 颜色记忆 |
память на цифры | 记数字的本领 |
патент на изобретение | 发明专利特许证 |
перевод на другую должность | 调任别的职务 |
перевод с родного языка на иностранный | 从本族语译成外语 |
перевод студента на следующий курс | 大学生升级 |
передавать избыточных людей и средства на другие предприятия | 分流 |
передача на русском языке | 俄语广播 |
переключение разговора на другую тему | 转换话题 |
переносная доска на подставках | 活动木架黑板 |
переписка на машинке | 用打字机誊清 |
переход на новые методы | 改用新的工作方法 |
переход на новые программы | 新的教学大纲 |
переход на новые программы | 改用新的教学计划 |
переход на новый учебный план | 新的教学大纲 |
переход на новый учебный план | 改用新的教学计划 |
переход на следующий курс | 升级高等院校 |
перспектива на будущее | 对未来的展望 |
план на длительный срок | 长期计划 |
план на семестр | 学期计划 |
план на следующий квартал | 下个季度的计划 |
план на учебный год | 学年计划 |
план школы на год | 学校年度计划 |
площадка для обучения на открытом воздухе | 户外教学场地 |
повторение на уроке | 课堂复习 |
подписка на газету | 订阅报纸 |
подписка на журнал | 订阅杂志 |
подсказка на уроке | 在课堂上提示别人 |
подтягивание на турнике | 单杠引体向上 |
пометы на полях | 页边上的附注 |
порядок перехода учащихся на следующий класс или оставания на второй год | 学生升留级制度 |
пособие на детей | 儿童补助金 |
пособие на подготовку | 培训补助金 |
поступление выпускников на работу | 毕业生参加工作 |
поступление на службу | 就职 |
права граждан на получение высшего образования | 公民接受教育的权利 |
права граждан на профессиональное образование | 公民接受职业专业教育的权利 |
правильный взгляд на жизнь | 对生活的正确看法 |
право на выбор индивидуальных учебных планов | 选择个人学习计划的权利 |
право на выбор образовательного учреждения | 选择教育机构的权利 |
право на высшее образование | 受高等教育的权利 |
право на длительный отпуск сроком до одного года | 为期一年的长休假权 |
право на жизнь | 生活的权利 |
право на материальное обеспечение | 物质保障权 |
право на отпуск | 休假权 |
право на отсрочку несения воинской службы | 延期服兵役的权利 |
право на охрану здоровья | 保健权 |
право на пенсию за выслугу лет | 服务期满享受退休金的权利 |
право на получение образования | 受教育权 |
право на получение специальных стипендий | 获得特殊奖学金的权利 |
право на приобретение знаний и квалификации | 获得知识和技能的权利 |
право на свободу | 享受自由的权利 |
право на свободу преподавания | 教学自由的权利 |
право на свободу совести и информации | 信仰自由和信息自由的权利 |
право на собственные взгляды, убеждения и их свободное выражение | 坚持个人观点、信念及自由表达的权利 |
право на социальное страхование | 社会保险法 |
право на уважение их человеческого достоинства | 尊重其人格的权利 |
право на участие в выборах | 选举权 |
право на участие в управлении образовательным учреждением | 参加管理教育机构的权利 |
право нации на самоопределение | 民族自决权 |
право получения образования на родном языке | 用本族语受教育的权利 |
практика на производстве | 生产实习 |
практика на промышленных предприятиях | 在工业企业实习 |
предложения, направленные на улучшение преподавания | 改进教学的建议 |
предоставление крестьянам хозяйственной самостоятельности на своём участке | 庭院经济 |
преемственность содержания образования на всех ступенях | 各个阶段教育内容的连续性 |
преподавание на иностранных языках | 用外语讲课 |
претендент на должность декана | 希望得到系主任职位者 |
претенденты на вакантное место | 希望得到空缺职位者 |
привилегия на изобретение | 发明专利权 |
приглашение на заседание | 邀请参加会议 |
приглашение на конференцию | 会议邀请信 |
приглашение на конференцию | 会议请柬 |
приглашение на работу в университет | 邀请到大学工作 |
приглашение на собрание | 邀请参加会议 |
приказ о назначении на должность | 任职令 |
применение полученных знаний на практике | 在实践中的运用所获知识 |
применение теории на практике | 理论用于实践 |
пример на правила | 说明规则的例子 |
пример на правило | 说明规则的例证 |
принцип обучения на высоком уровне трудности | 高难度教学原则 |
принятие на службу | 录用 |
присутствие на занятиях | 上课 |
приходить на занятия | 来学 (к учителю) |
причина провала на экзамене | 考试失败的原因 |
приём на работу | 录用 |
приём студентов на обучение без отрыва от производства | 招收不脱产大学生 |
приёмы, используемые на уроке | 课堂上使用的方法 |
приёмы работы на уроке | 课堂工作方法 |
провал на выборах | 落选 |
провал на экзамене | 考试不及格 |
провалиться на экзаменах | 剃光头 |
проверка теории на практике | 在实践中检验理论 |
программы обучения на производстве | 生产教学大纲 |
продукция на душу населения | 人均产量 |
производство на душу населения | 人均产量 |
происхождение жизни на Земле | 地球上的生命起源 |
профподготовка на работе | 在职培训 |
пускаться на всякие уловки, стремясь добиться высокого положения | 小爬虫 |
путёвка на работу | 工作介绍信 |
работа на пришкольном участке | 在校旁园地劳动 |
равное право на образование | 受教育的平等权利 |
равноправие обоих полов на обучение | 男女教育平等 |
разговор на высокие темы | 谈论高尚的题目 |
разговор на русском языке | 用俄语交谈 |
разделение книги на главы | 一部书分成几章 |
разделение на семестры | 按学期划分 |
разделение учащихся выпускных классов на поток | 毕业班学生的分流 |
разделение учащихся школ на потоки в зависимости от способностей | 学生按能力分流 |
разрешение на жительство | 居住许可证 |
разрешение на реализацию какого-л. проекта | 绿灯 |
распределение выпускников на работу по специальности | 按专业分配毕业生的工作 |
распределять избыточных людей и средства на другие предприятия | 分流 |
расход на жизнь | 生活费 |
расходование бюджетных ассигнований на школу | 学校预算拨款的使用 |
расходы на научные исследования | 科学研究经费 |
расходы на образование | 教育开支 |
расходы на обучение | 学费 |
расходы на одного учащегося | 学生人均费用 |
расходы на содержание учащихся | 学生的生活费 |
расходы на социально-культурные мероприятия | 社会文化事业费 |
расходы на строительство школьных помещений | 学校基建费 |
расходы на школьное оборудование | 学校设备费 |
реагирование на действительность | 对现实的反应 |
реагирование на критику | 对批评的反应 |
реакция на явления внешнего мира | 对外部世界各种现象的反应 |
реакция учащихся на замечания учителя | 学生们对教师批评的反应 |
реализация права на образование | 实现公民的受教育权 |
реализация права на образование | 实现受教育的权利 |
рецензия на научную статью | 对学术论文的评论 |
рецензия на работу | 书评 |
рост расходов на образование | 教育费的增长 |
самостоятельный взгляд на вещи | 对事物的独特看法 |
сдача норм на значок ГТО | 达到劳卫制标准 |
сдача экзамена на аттестат зрелости | 通过中学毕业证书考试 |
сдача экзамена на "отлично" | 以"优"的成绩通过考试 |
сетка на карте | 地图上的经纬线网 |
сигнал на обед | 吃午饭的信号 |
система работы на уроке | 课堂教学工作制度 |
систематизация знаний на более высоком уровне | 知识在更高水平上的系统化 |
сметные расходы на одного учащегося | 学生人均预算 |
совершать действия на грани возможного | 打擦边球 |
соискатель на должность преподавателя | 教师职务申请者 |
соотношение количества часов на теорию и практику | 用于理论和实践的课时比重 |
соревнование по хоккею на льду | 冰球比赛 |
соревнования в беге на длинную дистанцию | 长跑比赛 |
соревнования на кубок | 奖杯赛 |
соревнования на первенство мира | 世界冠军赛 |
сосредоточить усилия на решении трудных проблем | 攻关 |
состязание на приз | 锦标赛 |
социальный заказ на воспитание | 社会对教育的需求 |
сочинение на данную тему | 命题作文 |
сочинение на свободную тему | 自由选题作文 |
спрос на образования | 对教育的需求 |
спрос на рабочую силу | 劳动力需求 |
спрофилированный класс на вуз | 与高等学校专业对口的升学班 |
средства на выполнение научных исследований | 科学研究经费 |
средства на здравоохранение | 保健费 |
средства на лечение | 医疗费 |
средства на образование | 教育经费 |
средства на социальное обеспечение | 社会保障金 |
ссылка на высказывания классиков | 援引经典作家的言论 |
ссылка на официальные документы | 援引正式文件 |
ссылка на признанные авторитеты | 援引公认的权威 |
ссылка на произведение | 引用作品 |
ссылка на текст | 引用课文 |
ссылка на учебник | 引用教科书 |
статья на теоретическую тему | 理论性文章 |
таблица на арифметические действия | 算术运算表 |
тест на проверку академических способностей | 学业能力倾向测验 |
тест на специальные способности | 专门能力测验 |
тест на усвоение | 掌握程度测验 |
точка зрения на жизнь | 生活观 |
труд на общую пользу | 公益劳动 |
тяга на Родину | 向往祖国 |
увольнение на пенсию по старости | 年老退休 |
удлинение семестра на месяц | 把学期延长一个月 |
умение применять свои знания на практике | 运用知识于实践的能力 |
упражнение в понимании на слух | 听觉理解练习 |
упражнение на автоматизацию языковых форм | 语言形式自动化练习 |
упражнение на анализ предложения | 分析句子的练习 |
упражнение на артикуляцию | 发音练习 |
упражнение на закрепление слов | 巩固单词的练习 |
упражнение на правописание | 正字法练习 |
упражнение на развитие органов чувств | 发展感觉器官的练习 |
упражнение на развитие памяти | 发展记忆的习练 |
упражнение на типовые модели | 句型练习 |
упражнения на воспроизведение | 复述练习 |
упражнения на запоминание слов | 单词识记练习 |
урок на пришкольном участке | 在学校实验园地上课 |
урок на свежем воздухе | 室外课 |
условия назначения на стипендию | 确定奖学金助学金的条件 |
установка на запоминание | 记忆定势 |
установление доли национального дохода, направляемого на финансирование образования | 规定教育拨款在国民收入中的比例 |
устройство учеников на работу | 安排学生工作 |
уход кадровых работников на пенсию или на должность советников | 二线 (т. е. образно говоря, на «вторую линию», уступая руководство «первой линии» более молодым руководителям) |
уход на пенсию | 退休 |
учащийся иеся, оставленные на повторный курс обучения | 留级生 |
учебные занятия на дому | 家庭作业 |
учитель на неполной ставке | 非全工资教师 |
учитель на пенсии | 退休教师 |
учитель на подмену | 代课教师 |
учитель на полной ставке | 全工资教师 |
учёба на дому | 在家学习 |
физкультура на переменах | 课间休息时的体育活动 |
ходить на занятия | 上课 |
ходить на занятия | 走读 (не живя на территории школы) |
ходить на занятия | 上学 (уроки) |
часы, отведённые на какую-л. дисциплину | 拨给某门课程的课时 |
число учащийся ихся на одного учителя | 教师人均的学生数 |
чтение на иностранном языке | 用外文阅读 |
чтение подлинника на иностранном языке | 阅读外文原著 |
школа игры на музыкальных инструментах | 乐器学校 |
экзамен на аттестат зрелости | 领取中学毕业证书的考试 |
экзамен на магистра | 硕士考试 |
экзамен на мужество | 对勇敢的考验 |
экзамен на повышение разряда | 提级考试 |
экзамен на степень бакалавра | 学士学位考试 |
экзамен на учителя | 教师资格考试 |
экзамены на аттестат о среднем образовании | 中学毕业证书考试 |
экзамены на степень бакалавра | 学士学位考试 |
экономия времени на уроке | 节省课堂上的时间 |
экскурсия на выставку | 参观展览会 |
экскурсия на предприятие | 参观企业 |
экскурсия на производство | 参观生产 |
явка на заседание | 出席会议 |
явка на работу | 来上班 |
явка на урок | 上课 |
явка на урок | 到课 |