DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Education containing как | all forms | exact matches only
RussianFrench
бежать как от чумыfuir sûrement comme la peste (Alex_Odeychuk)
без секса я как безжизненная тень!sans sexe je m'exsangue !
бывает так, что чувствую, как сердце каменеетparfois je sens mon cœur qui s'endurcit (Alex_Odeychuk)
дарить любовь, как всегда, любимым дамамpasser le plus clair de son temps au lit des femmes (Alex_Odeychuk)
диплом об изучении французского языка как иностранногоun diplôme en français langue étrangère (Alex_Odeychuk)
до того, как жизнь угаснетavant que la vie s'achève (Alex_Odeychuk)
звучать как эхоrésonner en écho (Alex_Odeychuk)
как глоток воздухаcomme de l'air (Alex_Odeychuk)
как осенние листьяcomme les feuilles de l'automne (Alex_Odeychuk)
как птицаcomme un oiseau (Alex_Odeychuk)
как раскалённые угли под пепломcomme une braise sous la cendre (Alex_Odeychuk)
как ребёнокcomme une enfant (по-детски Alex_Odeychuk)
как селёдка в бочкеcomme des harengs en boîte (Alex_Odeychuk)
кожа как перламутрpeau de nacre (Alex_Odeychuk)
куда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобойoù que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impact
любовь пропадает, тает как дым, рассыпается в прах, разбивается вдребезгиc'est l'amour qui se perd, qui s'en va en fumée, en poussière, en éclats (Alex_Odeychuk)
методика преподавания французского языка как иностранногоdidactique du FLE (Alex_Odeychuk)
мы часто видели, как снова бьёт лава из древнего вулкана, который считался давно потухшимon a vu souvent rejaillir le feu d'un ancien volcan qu'on croyait trop vieux (Alex_Odeychuk)
не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не таj'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
обладать педагогическим образованием по специальности "преподавание французского языка как иностранного"avoir une formation pédagogique dans l'enseignement du français langue étrangère (Alex_Odeychuk)
огромный, как домgros que des maisons (Alex_Odeychuk)
он объясняет нам как выглядела процедура его поступления в высшее учебное заведениеil nous explique comment s'est déroulée sa procédure d'admission
плыть как облакаpasser comme les nuages (Alex_Odeychuk)
позвольте мне летать, как птицаlaissez-moi voler comme un oiseau (Alex_Odeychuk)
преподавание французского языка как иностранногоl'enseignement du français langue étrangère (Alex_Odeychuk)
преподаватели французского языка как второго или иностранногоprofesseur de français langue étrangère et français langue seconde (Alex_Odeychuk)
преподаватель французского языка как второго языкаprofesseur de français langue seconde (Alex_Odeychuk)
преподаватель французского языка как иностранногоenseignant de FLE (Alex_Odeychuk)
преподаватель французского языка как иностранногоprofesseur de français langue étrangère (Alex_Odeychuk)
преподаватель французского языка как иностранногоle professeur de français langue étrangère (Alex_Odeychuk)
преподаватель французского языка как родногоenseignant de français langue maternelle (Alex_Odeychuk)
прямой, как спичкаdroit comme un i (CatherinePV)
прямой, как штыкdroit comme un i (CatherinePV)
ребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкамenfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femme (Alex_Odeychuk)
свободная, как чайкаlibre comme une mouette (Alex_Odeychuk)
слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейроsentir Rio battre au cœur de Janeiro (Alex_Odeychuk)
ты пришпиливаешь меня к стене, как афишуtu me plaques comme une affiche au mur (Alex_Odeychuk)
холодно как эскимосуfroid comme un esquimau (Alex_Odeychuk)
я вижу, как пламя под сильным дождём удваивает свою силу и меняет цветje vois du feu sous une pluie intense, redoubler de violence et changer de couleur (Alex_Odeychuk)
я свободна, как воздухje suis libre comme l'air (Alex_Odeychuk)
я уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесахle cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étais (Alex_Odeychuk)
я чувствую, как содрогается земляje sens trembler la terre (Alex_Odeychuk)
ярость благородная вскипает, как волнаla noble fureur se déchaîne comme une vague (Alex_Odeychuk)