Russian | Chinese |
абстрагирование в учебной работе | 教学工作中的抽象 |
абстрактность в обучении | 教学中的抽象性 |
авторитет в воспитании | 威信在教育中的作用 |
адаптация личности к жизни в обществе | 个人对社会生活的适应 |
активная роль надстройки в развитии общества | 上层建筑在社会发展中的积极作用 |
аномалия в росте | 身材畸形 |
аномалия в физическом развитии | 身体发育异常 |
апперцепция в обучении | 教学中的统觉作用 |
археологический кружок в школе | 学校考古学小组 |
Ассоциация по педагогическому образованию в Африке | 非洲师范教育协会 |
Ассоциация по педагогическому образованию в Европе | 欧洲师范教育协会 |
библиографический отдел в журнале | 专业的图书评价栏 |
большая нагрузка в школе | 学校的大工作量 |
большая нужда в помощи специалистов | 很需要专家的帮助 |
большой недостаток в кадрах | 干部严重短缺 |
большой опыт работы в школе | 丰富的学校工作经验 |
Брецинка В. | [德]布列钦卡、教育家、哲学家 (1928 -, нем. педагог, философ) |
в соответствии с современным уровнем развития науки | 根据科学发展的现代水平 |
вера в правоту нашего дела | 坚信我们的事业是正义的 |
вера в свои силы | 对自己力量的信心 |
вера в успех дела | 对事业成功的信心 |
взрыв в области знаний | 知识爆炸 |
вклад в дело воспитания | 对教育事业的贡献 |
вклад в дело мира | 对和平事业的贡献 |
вклад в культуру | 对文化的贡献 |
вклад в науку | 对科学的贡献 |
вклад в образование | 教育投入 |
вклад в сберегательную кассу | 把钱存入储蓄所 |
включение в жизнь общества | 投入社会生活 |
включение в план работы | 列入工作计划 |
включение в программу | 编入大纲 |
включение в списки | 列入清单 |
включение в списки | 列入名册 |
включение в список учащихся | 列入学生名册 |
включение в учебный план | 列入教学计划 |
включение вопроса в повестку дня | 把问题列入议事日程 |
включение молодёжи в трудовую деятельность | 使青年参加劳动活动 |
включение народа в управление школой | 让人民参与学校管理 |
вовлечение студентов в исследовательскую работу | 吸引学生参加研究活动 |
вовлечение учащихся в общественно-политическую жизнь | 吸引学生参加社会政治生活 |
военная подготовка в гражданских образовательных учреждениях | 非军事院校的军训 |
воздержание в еде | 节食 |
возникновение препятствий в процессе развития | 中梗阻 |
возникновение препятствий в процессе развития | 肠梗阻 |
возрастной ценз поступающих в школы | 入学者的年龄条件 |
воспитывать детей в духе преданности своей Родине | 教育儿童忠于祖国 |
время хранения в кратковременной памяти | 短暂记忆保存时间 |
всеобщее обязательное обучение детей с отклонениями в развитии | 非正常发育儿童的普及义务教育 |
вставка в рукописи | 稿子里增补的词句 |
Вундт В. | [德]冯特、教育家 (1832 - 1920, нем. психолог) |
выборы в законодательный орган | 立法机关的选举 |
выборы в органы государственной власти | 国家政权机关的选举 |
выдвижение кандидатов в депутаты | 提出代表候选人 |
вызов родителей в школу | 邀请家长到学校来 |
выставление отметок в дневник | 把分数记入学生手册 |
выставление отметок в классном журнале | 把分数记入教室日志 |
голод в специалистах | 专家奇缺 |
Государственная библиотека СССР им. В.И. Ленина до 1992 г. | 苏联国家列宁图书馆1992年更名为俄罗斯国家图书馆 |
государственная политика в области высшего и послевузовского образования | 关于高等教育和大学后教育的国家政策 |
государственная политика в области высшего образования | 国家高等教育政策 |
государственная политика в области образования | 国家教育政策 |
государственная политика в области финансирования образования | 国家教育财政政策 |
государственные высшие учебные заведения, находящиеся в ведении РФ | 俄罗斯联邦直辖国立高等学校 |
государственные гарантии и обеспечение прав граждан РФ в области образования | 俄罗斯联邦公民受教育权的国家保证 |
государственный контроль за качеством образования в аккредитованных образовательных учреждениях | 对通过认定的教育机构的教育质量监督 |
граждане, отказывающиеся переезжать на новое место жительства в период городской реконструкции | 钉子户 |
грамота в детском саду | 幼儿园识字教学 |
графическая грамота в школе | 图表识字教学 |
движения ребёнка в игре | 儿童游戏动作 |
делегация в составе пяти человек | 五人组成的代表团 |
деньги в Гонконге | 银纸 |
десегрегация в общественных местах | 废除公共场所种族隔离制度 |
десегрегация в школах | 废除学校的种族隔离制度 |
дискриминация в области просвещения | 教育方面的歧视 |
дискриминация в образовании | 教育歧视 |
дискриминация в образовании | 教育上的歧视 |
диспропорция в подготовке квалифицированных преподавательских кадров | 在培养熟练教师方面岀现的比例失调 |
диспут в школе | 学校内的辩论会 |
Дистервег Ф. А. В. | [德]第斯多惠、教育家 (1790 - 1866, нем. педагог) |
доверие в воспитании | 教育中的信任 |
догматизм в педагогике | 教育学中的教条主义 |
естествознание в начальной школе | 小学的自然课 |
забывание в учении | 学习中的遗忘现象 |
задача в области коммунистического воспитания | 共产主义教育方面的任务 |
задача в обучении | 教学任务 |
зайти в тупик | 陷入僵局 (о переговорах) |
закономерности в педагогике | 教育学的规律性 |
замещение должностей профессорско-преподавательского состава в вузах | 高等学校教师职务空缺任补制 |
занятия в две смены | 两班制课业 |
занятия в детском саду | 幼儿园的课业 |
занятия в университете | 大学里的课业 |
занятия в учебных мастерских | 教学工厂里的课业 |
запись в дневнике | 记日记 |
запись в школу | 报名上学 |
запрет на принуждение обучающихся к вступлению в общественно-политические организации | 禁止强迫学生参加社会政治组织 |
зарядка в половине урока | 课中操 |
затруднение в дыхании | 呼吸困难 |
затруднение в понимании | 理解上的困难 |
затруднение в работе | 工作上的困难 |
затруднение в речи | 言语障碍 |
затруднение в учёбе | 学习上的困难 |
захлопать в ладоши | 鼓倒掌 (в знак неудовольствия) |
зачисление в штат | 列入编制 |
зачисление в штат | 列入编制内 |
зачисление детей в школу | 录取儿童入学 |
зачисление способных и подготовленных в вуз | 录取有才华和受过良好训练的人入大学 |
защита соискателями-гражданами РФ диссертаций в иностранных государствах и иностранными гражданами в РФ | 俄罗斯公民在外国和外国公民在俄罗斯申请学位论文答辩 |
защита социальных прав граждан в области образования | 维护公民在教育方面的社会权利 |
измерение в психологии | 心理学中的测量 |
изучение в тесной связи с практикой | 紧密结合实际的研究 |
иллюстративность в обучении | 教学中的图例说明 |
индивидуализированный подход в обучении | 分别教学 |
индивидуальный подход в обучении | 个别指导 |
индивидуальный подход в обучении | 个别施教 |
индукция в обучении | 教学中的归纳法 |
инициатива и творческая активность в учёбе | 学习的主动性和创造性 |
"Иностранные языки в школе" | 《学校外语教学》 |
институт стратегических исследований в образовании | 教育战略研究所 |
интернационализм в воспитании | 国际主义教育 |
"Информатика в начальной школе" | 《中小学信息学》 |
информационная технология в образовании | 教育信息工艺 |
"Информационные технологии в образовании" | 《教育信息技术》 |
информация в наглядной форме | 直观信息 |
информация сообщаемая в зрительной форме | 视觉传送的信息 |
информация, сообщаемая в речевой форме | 口述传送的信息 |
искание новых путей в науке | 探索科学的新途径 |
искать ошибки у людей, чтобы использовать их в своих целях | 抓辫子 |
использование в управлении заводом модели предприятия, имеющего иностранный капитал | 仿羊皮 |
использование компьютеров в образовании | 计算机在教育中的利用 |
использование радио в школе | 广播在学校中的利用 |
использование системы баллов в вузах | 高等学校采用学分制 |
использование ЭВМ в обучении | 电脑在教学中的利用 |
исследование в науках о поведении | 行为科学的研究 |
исследование в области педагогики | 教育科学研究 |
каталог в форме картотеки | 卡片目录 |
кибернетика в педагогике | 运用控制论方法研究教育学 |
кибернетика в педагогике | 控制论在教育学中的运用 |
книга в бумажном переплёте | 纸封面书平装书 |
книга в десять печатных листов | 一本十个印张的书 |
книга в картонном переплёте | 装订精装书 |
книга в коленкоровом переплёте | 布封面书籍 |
книга в обложке | 带封面的书 |
книга в суперобложке | 带护封的书 |
книга для чтения в начальных классах | 低年级阅读课本 |
книга для чтения в старших классах | 高年级阅读课本 |
книга с рисунок ками в тексте | 正文里有插图的书 |
количество мест в классе | 班级里的座位数 |
количество учащихся в классе | 班级学生人数 |
количество учащихся в школе | 学校学生人数 |
количество учебных дней в году | 年教学日数 |
коллектив физической культуры в школе | 学校体育活动集体 |
комитет по науке и технике в целях развития | 科学技术用于发展工作委员会 |
компетенция органов местного самоуправления в области образования | 地方自治机构在教育领域的管辖范围 |
компетенция Правительства Российской Федерации в области высшего и послевузовского профессионального образования | 俄罗斯联邦政府在高等教育和大学后职业教育方面的管辖权限 |
компетенция республики в области образования | 共和国的教育权限 |
компетенция субъектов Российской Федерации в области образования | 俄罗斯联邦各主体在教育领域的管辖权限 |
комплексный подход в воспитании | 综合施教 |
комплексный подход в педагогике | 综合法在教育学中的运用 |
контроль качества подготовки специалистов в высшей школе | 检查高等学校培养专家的质量 |
концентризм в обучении | 圆周式教学 |
корректура в листах | 拼版后的校样 |
критико-библиографический отдел в журнале | 杂志的书刊评价栏 |
крупная величина в науке | 科学泰斗 |
крупный авторитет в педагогике | 教育学方面的大权威 |
курс в области образования | 教育方针 |
курс в период каникул | 假期课程 |
курсы подготовки в вуз | 高考补习班 |
Лай В. А. | [德]拉伊、教育家 (1862 - 1926, нем. педагог) |
Лейбниц Г. В. | [德]莱布尼茨、哲学家 (1648 - 1716, нем. философ-идеалист) |
лекция для поступающих в вузы | 为报考大学的人举办的讲座 |
литература в школе | 文学课 |
"Литература в школе" | 《学校文学教学》 |
лицей в России | 俄国的重点普通中学 |
льготы при поступлении в высшие учебные заведения | 高校考生享受的优待条件 |
математика в начальной школы | 小学数学 |
математика в средней школы | 中学数学 |
"Математика в школе" | 《学校数学教学》 |
материал для чтения в фонетической транскрипции | 注音读物 |
Международная ассоциация по информации в образовании и профессиональной подготовке | 国际教育和职业培训信息协会 |
межличностные отношения в коллективе | 集体中的人际关系 |
менеджмент в образовании | 教育管理 |
"Менеджмент в образовании" | 《教育管理》 |
многоступенчатость в управлении | 多级管理 |
модернизация в четырёх аспектах | 四个现代化 |
модернизация в четырёх областях | 四个现代化 |
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова | 莫斯科国立罗蒙诺索夫大学 |
направление в институт | 学院入学证明 |
направление в искусстве | 艺术流派 |
направление в искусстве | 艺术倾向 |
направление в работе школы | 学校工作的方向 |
направление в работе школы | 学风 |
направление выпускников в деревню | 派遣毕业生去农村工作 |
направление на работу в школу | 派去学校工作 |
направление обучения в школе | 学校教学的方向 |
направления в педагогике | 教育学派 |
направления в психологии | 心理学派 |
направления в социологии | 社会学派 |
народность в литературе | 文学的人民性 |
настойчивость в учёбе | 学习之坚持不懈 |
научные работы в области педагогики | 教育学领域的学术著作 |
невоздержность в пище | 饮食无节制 |
невоздержность в поведении | 行为放荡不羁 |
невоздержность в разговоре | 说话随便 |
недостатки в образовании | 教育中的缺点 |
недостатки в поведении | 行为缺陷 |
недостатки в подготовке | 训练中的缺点 |
недостатки в произношении | 发音上的毛病 |
недостатки в работе | 工作中的缺点 |
недостатки в развитии | 发展中的缺点 |
недостатки в учебных планах и программах | 教学计划和大纲中的缺点 |
недостатки в учёбе | 学习中的缺点 |
недостаток в денежных средствах | 经费困难 |
недостаток в квалифицированных рабочих | 缺乏熟练工人 |
недостаток в учебниках | 缺少教科书 |
недостаток в учителях | 师资短缺 |
неогуманизм в педагогике | 教育学中的新人道主义 |
неотомизм в педагогике | 教育学中的新托马斯主义 |
неточность в переводе | 译文中的不准确处 |
неуверенность в своих силах | 对自己的力量缺乏信心 |
неуверенность в своём ответе | 对自己的回答没有信心 |
неуверенность в себе | 缺乏自信 |
неуверенность в успехе | 对成功没有把握 |
неуспеваемость в школе | 在校学习成绩不及格 |
нехватка в преподавателях | 师资短缺 |
новаторство в школе | 学校开展的创新活动 |
новейшие тенденции в развитии науки | 科学发展的最新趋势 |
новизна в образовании | 在教育方面的创新 |
нововведение в образовании | 教育革新 |
нововведение в образовании | 教育创新 |
нововведение в образовании | 教育新措施 |
нововведение в обучении | 教学新措施 |
нововведение в постановке преподавания | 组织教学的新措施 |
нововведения в школе | 学校采取的新措施 |
нормальная численность учеников в классе | 一个班的标准学生数 |
образ в сновидении | 梦境形象 |
образец в обучении | 教学模式 |
обслуживающая функция в учебном процессе | 教学过程中的服务性功能 |
обстановка в государстве, обществе, во всем мире | 大气候 |
обстановка в семье | 家庭环境 |
обстановка в стране | 国内形势 |
обучающиеся в учреждениях начального профессионального образования | 初等职业学校学生 |
общее образование в форме экстерната | 普通教育自学考试制度 |
общие тенденции в преподавании иностранных языков | 外语教学的普遍趋向 |
общий контингент учащихся в вузах | 高等学校在校学生总数 |
общий приём в школу | 学校招生总数 |
объяснение в любви | 表白爱情 |
ограничение в правах | 对权力的限制 |
одновременное проведение уроков в двух классах | 两个年级的复式教学 |
определение государственной политики в области образования | 确定国家的教育政策 |
определение, данное в виде правила | 用定理形式表述的定义 |
организации, отказывающиеся переезжать на новое место жительства в период городской реконструкции | 钉子户 |
оригинальный вклад в науку | 对科学的独特贡献 |
особенности работы в национальной школе | 民族学校的工作特点 |
отдел периодики в библиотеке | 图书馆期刊部 |
отдел рекламы в журнале | 杂志上的广告栏 |
отдел хроники в газете | 报纸时事栏 |
отказ от участия в соревновании | 弃权 |
отказ от участия в соревновании | 拒绝参加比赛 |
отклики в печати | 报刊上的评论 |
отличные успехи в учёбе | 学习成绩优良 |
отношения собственности в системе образования | 教育系统的所有制关系 |
отображение действительности в искусстве | 现实在艺术中的反映 |
отставание в психическом развитии | 心理发展落后 |
отставание в работе | 工作上落后 |
отставание в учёбе | 学习落后 |
отставание в учёбе | 学习落伍 |
отстающий в обучении | 落后生 |
пассивность в обучении | 教学中的消极状态 |
пауза в речи | 说话时候的停顿 |
перевод в другое образовательное учреждение | 转学 |
перевод в другой класс | 转入另一个班 |
перевод в старший класс | 升入高年级 |
перевоспитание ученика в семье | 在家里对学生进行再教育 |
переложение прозу в стихи | 把散文改写成诗 |
перемена в международной обстановке | 国际形势的变化 |
перемена в поведении | 行为的转变 |
перемена в сознании | 思想上的变化 |
перемена в характере | 性格上的变化 |
переустройство факультетов и отделений в вузах | 高等学校的系科调整 |
переход из неполной в полную среднюю школу | 从不完全中等教育向完全中等教育过渡 |
переход к обучению в школах детей с шести лет | 过渡到儿童从六岁入学 |
периодическая система элементов в химии | 化学元素的周期系统 |
питание в школе | 学校膳食 |
плюрализм в образовании | 教育多元论 |
победа уже в руках | 稳操胜券 |
поведение в обществе | 社会行为 |
поворот в настроении | 情绪上的转变 |
повторение в конце четверти | 学季末的复习 |
повышение уровня научно-методической работы в вузах | 提高高等学校的科学教学法水平 |
подача заявления о поступлении в школу | 提岀入学申请书 |
подача материала в интересной и понятной форме | 用有趣和易懂的形式讲述教材 |
подбор и расстановка кадров в народном образовании | 国民教育部门干部的选拔和分配 |
подготовительные курсы для поступления в вуз | 大学预科 |
подготовительные курсы для поступления в высшую школу | 高考预备班 |
подготовка к жизни и труду в условиях рынка | 在市场条件下生活和劳动的准备 |
подготовка кадров в области народного образования | 国民教育部门干部的培训 |
подростки с трудностями в учении | 学习困难的少年 |
познавательная задача в обучении | 教学中的认知任务 |
поле в закрытом помещении | 风雨场地 |
поле в закрытом помещении | 室内场地 |
политика в области науки и техники | 科技政策 |
политика в сфере образования | 教育政策 |
полная явка учащихся в школу | 学生全部到校 |
полный порядок в классе | 课堂秩序井然 |
поражение в споре | 在争论中失败 |
порядок букв в алфавите | 字母在字母表中的顺序 |
порядок в классе | 教室里的秩序 |
порядок в школе | 学校里的秩序 |
порядок приёма в вузы | 大学招生办法 |
порядок слов в предложении | 句中词序 |
постановление о введении политехнического обучения в средних школах | 关于在中等学校实施综合技术教育的决定 |
постепенность в обучении | 教学中的渐进性 |
поступление в заочное высшее учебное заведение | 进入高等函授学校 |
поступление в школу | 入学 |
потребность в знаниях | 对知识的需求 |
потребность в инженерно-технических кадрах | 对工程技术干部的需要 |
потребность в книгах | 对书的需要 |
потребность в образовании | 对教育的需要 |
потребность в рабочей силе | 对人力的需求 |
потребность в саморегуляции поведения | 行为自我调节的需要 |
потребность в учителях | 对教师的需求 |
потребность детей в движении | 儿童对运动的需要 |
потребность личности в профессиональном образовании | 个人对职业教育的需要 |
потребность молодёжи в образовании | 青年对教育的需要 |
потребность школы в оборудовании, пособиях | 学校对设备、教具的需要 |
правила выдачи книг в библиотеке | 图书馆借书规则 |
правила игры в футбол | 足球规则 |
правила поведения в столовой | 食堂规则 |
правила приёма в вузы | 高等学校招生条例 |
правила приёма в высшие учебные заведения | 高等学校招生章程 |
правила работы в лаборатории | 实验室规则 |
право на участие в выборах | 选举权 |
право на участие в управлении образовательным учреждением | 参加管理教育机构的权利 |
право освоить курс образовательного учреждения в форме самообразования | 以自学形式修完教育机构课程的权利 |
право перехода в другую школу | 转学权 |
право поступления в аспирантуру | 报考研究生院的权利 |
право поступления в высшие учебные заведения | 报考高等学校的权利 |
право собственности в системе образования | 教育系统中的所有权 |
правовое регулирование в области образования | 教育领域的法律调节 |
ПРЕИМУЩЕСТВа в области школьного образования | 学校教育领域的优势 |
ПРЕИМУЩЕСТВО в технике | 技术方面的优势 |
преодоление формализма в педагогической работе | 克服教育工作中的形式主义 |
"Преподавание истории в школе" | 《学校历史教学》 |
"Преподавание истории и обществознания в школе" | 《学校历史与社会知识教学》 |
преподавание физики в училище | 在职业中学教物理 |
пресечь в корне | 胎死腹中 |
привлечение инвестиций в систему образования | 吸引对教育的投资 |
привычки, приобретённые в детстве | 童年养成的习惯 |
прилежание в работе | 工作勤奋 |
прилежание в учёбе | 学习勤奋 |
примечание в сноске | 页末上的注释 |
примечание в сноске | 脚注 |
принципиальность в поступках | 行为的原则性 |
принять в университет | 录取入大学 |
принять в университет | 录取…入大学 |
приобщение учащихся к участию в производительном труде | 使学生参加生产劳动 |
приоритет в изобретении | 发明优先权 |
приоритет в области образования | 教育领域的优先事项 |
приём в аспирантуру | 研究生招生 |
приём в высшие учебные заведения | 高等学校招生 |
приём в комсомол | 接受入团 |
приём в партию | 接受入党 |
приём в пионеры | 接受入少先队 |
приём в пионеры | 接受加入少先队 |
приём в университет | 录取入大学 |
приём в университет | 大学招生 |
пробел в знаниях | 知识上的空白 |
пробел в знаниях | 知识上的漏洞 |
пробел в образовании | 教育上的空白 |
пробел в памяти | 记忆缺陷 |
пробелы в воспитании | 教育上的缺陷 |
пробелы в знаниях | 知识中的空白 |
пробелы в знаниях | 知识漏洞 |
пробелы в знаниях учеников | 学生知识上的漏洞 |
пробелы в начальном обучении | 初等教育的缺陷 |
пробелы в подготовке учителей | 教师培训工作中的缺陷 |
пробелы в работе школы | 学校工作中的缺陷 |
прогнозирование в педагогике | 教育预测 |
прогностика в педагогике | 预测法在教育学中的运用 |
продление срока обучения в школе | 延长学制 |
продолжительность учебного года в школах | 中小学学年的持续时间 |
произведение в рукописи | 作品手稿 |
проникновение в духовный мир ребёнка | 深入儿童的内心世界 |
проникновение в изучаемый материал | 深入所学材料 |
проникновение внешних людей в определённую сферу | 登陆 |
проникновение внешних явлений в определённую сферу | 登陆 |
пропорциональное увеличение доли нужд образования в бюджете страны | 教育经费在国家预算中按比例增长 |
пропуски занятий в школе | 缺课 |
просвещение в колониях | 殖民地教育 |
профессионально-трудовая подготовка в специальных школах | 特殊学校的职业劳动培训 |
профессиональный уклон в обучении | 教学中重职业的倾向 |
профилирующие предметы в вузах | 高等学校专业课程 |
процент поступления в вузы | 高等学校升学率 |
прочность сохранения в памяти | 掌握知识的巩固性 |
прыжок в воду | 跳水 |
прыжок в высоту | 跳高 |
психоанализ в педагогике | 教育学的心理分析 |
"Психолог в детском саду" | 《幼儿园心理师》 |
психологическая служба в вузе | 高等学校的心理服务 |
психологическая школа в социологии | 社会学中的心理学派 |
психолог-консультант в школе | 学校的心理咨询顾问 |
равноправие мужчин и женщин в области образования | 教育方面的男女平等 |
равноправие наций в области образования | 教育方面的民族平等 |
радиокружок в школе | 学校无线电小组 |
разграничение компетенции в области образования | 划分教育权限 |
разделение труда в области образования | 教育领域的劳动分工 |
разделение учащихся школ на потоки в зависимости от способностей | 学生按能力分流 |
различие в традициях | 传统上的差别 |
разница в уровне знаний | 知识水平的差异 |
расхождение в убеждениях | 信仰分歧 |
реалистический стиль в литературе | 文学中的现实主义风格 |
реалистическое направление в искусстве | 艺术中的现实主义流派 |
ребёнок с трудностями в обучении | 学习困难的儿童 |
революция в технике | 技术革命 |
режим в семье | 家庭中的制度 |
режим в студенческом общежитии | 大学生宿舍的制度 |
Республиканский центр мультимедия и телекоммуникаций в образовании | 共和国教育多媒体与电信中心 |
родительские дни в школе | 学校里的家长日 |
родительский комитет в школе | 学校里的家长委员会 |
роман в стихах | 诗体长篇小说 |
роман в трёх выпусках | 三卷本的长篇小说 |
рост потребности в специалистах | 对专家需求的增长 |
сайт в области образования | 教育网 |
самое низкое место точка в процессе развития | 谷底 (чего-л.) |
санитарно-гигиенический режим в школе | 学校的卫生保健制度 |
сбор средств в фонд | 募集基金的资金 |
система информации в образовании | 教育信息系统 |
система приёма в высшие учебные заведения | 高等学校招生制度 |
система самообслуживания в институтской столовой | 学院食堂的自我服务制度 |
систематичность в обучении | 教学中的系统性 |
системный подход в педагогике | 系统法在教育学中的运用 |
собеседование с поступающими в вуз | 与报考高等院校者座谈 |
современные направления в педагогике | 教育学中的现代流派 |
современные течения в педагогике | 教育学的现代流派 |
согласованность в действиях | 行动一致 |
согласованность работы учителей, преподающих в одном классе | 同班任课教师工作的协调 |
сокращение числа учащихся в классах | 减少各班学生人数 |
соревнования в беге на длинную дистанцию | 长跑比赛 |
сотрудничество в области культуры | 文化领域的合作 |
сохранение в памяти | 牢记 |
справка о зачислении в институт | 学院录取证明书 |
справка об обучении в школе | 在校证明 (университете) |
справочный отдел в библиотеке | 图书馆咨询部 |
срок адаптации специалиста в новых производственных условиях | 专家适应新的生产条件的期限 |
"Стандарты и мониторинг в образовании" | 《教育标准与监测》 |
стиль в архитектуре | 建筑风格 |
стиль в искусстве | 艺术风格 |
стиль в литературе | 文学风格 |
стиль в музыке | 音乐风格 |
стиль в работе | 工作作风 |
строгость в воспитании | 教育中的严谨性 |
структурные изменения в уровне образования | 教育水平发生的结构性变化 |
студенческая практика в пионерских лагерях | 大学生在少先队营地的实习 |
технологическая революция в образовании | 教育中的工艺革命 |
технологические тенденции в образовании | 教育中的工艺倾向 |
типическое и индивидуальное в человеке | 人的典型特征和个别特征 |
требования к поступающим в вуз | 对大学考生的要求 |
трудности в обучении | 教学难点 |
трудности в работе | 工作中的困难 |
трудности в учении | 学习中的困难 |
трудовая деятельность в свободное от уроков время | 课余劳动活动 |
убеждённость в правоте своего дела | 对自己事业的正确性深信不疑 |
упражнение в выработке навыка | 培养技巧的练习 |
упражнение в выразительном чтении | 表情朗读练习 |
упражнение в понимании на слух | 听觉理解练习 |
упражнение в равновесии | 〈体〉平衡练习 |
упражнение в русском языке | 俄语练习 |
упражнение в употреблении синонимов | 同义词运用练习 |
усердие в работе | 工作十分努力 |
усердие в учёбе | 学习十分勤奋 |
условный перевод в старший класс | 暂准升级 |
федеральная политика России в области образования | 俄罗斯联邦的教育政策 |
федеральные законы в области образования | 联邦教育法 |
формализм в воспитании | 教育中的形式主义 |
формализм в обучении | 教学中的形式主义 |
фребелевские курсы в России | 俄罗斯的福禄培尔制训练班 |
"Химия в школе" | 《学校化学教学》 |
хлопать в ладоши | 鼓倒掌 (в знак неудовольствия) |
хозяйственная часть в школе | 学校总务处 |
хорошая вентиляция в классе | 教室里通风良好 |
целеустремлённость в воспитании | 教育的坚定目的性 |
целеустремлённость в работе | 工作的坚定目的性 |
центр исследований и инноваций в образований | 教育研究和创新中心 |
часы занятий в школе | 学校上课时间 |
членство в комсомоле | 团籍 |
членство в обществе защиты окружающей среды | 环境保护协会会员 |
членство в ЮНЕСКО | 联合国教科文组织成员资格 |
чтение в детском саду | 幼儿园阅读教学 |
экзамен в аспирантуру | 研究生入学考试 |
экзамен в институт | 学院入学考试 |
экзамен в конце семестра | 期末考试 |
экзамен в университет | 大学入学考试 |
экзамен в училище | 专业学校入学考试 |
эксперимент в области дистанционного образования | 远程教育领域的实验 |
эксперимент в обучении | 教学实验 |
эксперимент в психологии | 心理学实验 |
экспертиза в области образования | 教育领域的鉴定 |
экстернат в высшем учебном заведении | 高等教育自学考试制度 |
электротехника в школе | 学校电工学 |
эффективность инвестиций в образование | 教育投资的效益 |