DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Education containing бывший | all forms | exact matches only
RussianGerman
бывший членPhilisterin (студенческой организации)
бывший членPhilister (студенческой организации)
быть активным на урокеmitarbeiten (Andrey Truhachev)
быть активным на занятияхim Unterricht mitarbeiten (Andrey Truhachev)
быть брошенным на чашу весовauf dem Spiel stehen (Andrey Truhachev)
быть важнее всегоVorrang haben (Andrey Truhachev)
быть важнее всегоvorgehen (Der Kleine geht erst mal vor, um die Großen kümmern wir uns später Andrey Truhachev)
быть важней всегоVorrang haben (Andrey Truhachev)
быть важней всегоvorgehen (Andrey Truhachev)
Быть важнымerste Geige spielen (RSC)
быть вне себя от яростиSchaum vor den Mund bekommen (Andrey Truhachev)
быть вне себя от яростиvor Wut schäumen (Andrey Truhachev)
быть вне себя от яростиSchaum vor dem Mund haben (Andrey Truhachev)
быть внимательным на уроке/на занятииim Unterricht aufpassen (Andrey Truhachev)
быть диаметрально противоположнымsich himmelweit unterscheiden (Andrey Truhachev)
быть диаметрально противоположнымhimmelweit verschieden sein (Andrey Truhachev)
быть жаднымauf den Pfennig sehen (Andrey Truhachev)
быть женатымunter der Haube sein (unter der Haube sein (verheiratet sein) Andrey Truhachev)
быть замужемunter der Haube sein (Andrey Truhachev)
быть на первом месте по значимостиVorrang haben (Andrey Truhachev)
быть на первом месте по значимостиvorgehen (Der Kleine geht erst mal vor, um die Großen kümmern wir uns später Andrey Truhachev)
быть под колпакомunter der Haube sein (Andrey Truhachev)
быть поставленным на картуauf dem Spiel stehen (Andrey Truhachev)
быть принятымimmatrikuliert werden (в ВУЗ Лорина)
быть рачительнымauf den Pfennig sehen (Andrey Truhachev)
быть семейным человекомverheiratet sein (Andrey Truhachev)
быть семейным человекомunter der Haube sein verheiratet sein (Andrey Truhachev)
быть студентом ВУЗаdie Universität besuchen (Andrey Truhachev)
Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
доклад был крайне скучныйder Vortrag war grausig langweilig (Andrey Truhachev)
доклад был страшно скучныйder Vortrag war grausig langweilig (Andrey Truhachev)
доклад был чертовски скучныйder Vortrag war grausig langweilig (Andrey Truhachev)
если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого.wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com)
за работу была поставлена тройкаdie Arbeit wurde mit der Note drei zensiert (Andrey Truhachev)
имеет место бытьherrscht (Andrey Truhachev)
работа была оценена на тройкуdie Arbeit wurde mit der Note drei zensiert (Andrey Truhachev)
у него в кармане и рубля не былоer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
у него не было ни копейки денегer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
у него совсем не было денегer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
уровень развития морали "быть хорошим"Moral des guten Kindes (Stufe der Moralentwicklung)
учебный курс, который будет закрытauslaufendes Studium (напр., из-за недостаточного количества учащихся. "Das Studium 317 läuft im Wintersemester 2014/15 aus. Das bedeutet, dass nur jene Studierenden ihr Diplomstudium abschließen können, die spätestens bis 30. April 2015 alle erforderlichen Leistungen erbracht haben – inkl. abgelegter Diplomprüfung!" Tiny Tony)