DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing des | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon de l'exercice de la professionотрыв от производства (Morning93)
Académie russe de l'architecture et des sciences de constructionРоссийская академия архитектуры и строительных наук (Lesnykh)
Académie russe de l'économie nationale et du service public auprès du Président de la Fédération de RussieРАНХиГС
Académie russe de l'économie nationale et du service public auprès du Président de la Fédération de RussieРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации
Académie russe de l'éducationРоссийская академия образования (Andrey Truhachev)
activité de production oraleупражнение на разговорную речь (sophistt)
activité de production oraleразговорное упражнение (sophistt)
affectation des enseignantsназначение преподавателей (производится ежегодно министерствами Франции vleonilh)
améliorer l'accueil des étudiants étrangers en Franceулучшить условия приёма иностранных студентов во Франции (во французские вузы Alex_Odeychuk)
améliorer les conditions de l'apprentissage de la langue française dès le plus jeune âgeулучшить условия для изучения французского языка с раннего детства (Alex_Odeychuk)
annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireобъявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школах (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireобъявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школах (Alex_Odeychuk)
annoncer l'abaissement de l'âge de l'instruction obligatoireобъявить о снижении возраста начала общеобязательного образования
annoncer son souhait de doubler le nombre d'étudiants accueillis en Franceобъявить о своём желании удвоить число студентов, принимаемых Францией
année de préparationгодичные подготовительные курсы (для подготовки иностранного абитуриента к поступлению в высшее учебное заведение Alex_Odeychuk)
année de terminaison des étudesгод окончания (Morning93)
Anthropologie, Ethnologie et Sciences des Religionsантропология, этнология и религиозные учения (учебная дисциплина vleonilh)
appeler l'attention à l'orthographe deобратить внимание на правописание (Alex_Odeychuk)
appeler l'attention à l'orthographe deобратить внимание на правописание (чего-л. Alex_Odeychuk)
apprendre des meilleursучиться у лучших (мастеров, специалистов Alex_Odeychuk)
apprendre des mots nouveauxучить новые слова (Alex_Odeychuk)
assistant social - pathologiste de discours-langueпедагог-дефектолог (paghjella)
association des parents d'élèvesассоциация родителей учащихся (sophistt)
assurer la formation des examinateursобеспечивать подготовку экзаменаторов (Alex_Odeychuk)
assurer le retour en présentiel des écoliers, collégiens et lycéensобеспечить возврат к очной форме обучения учеников начальной, основной и старшей школы (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
au niveau de l'enseignementна уровне требований, предъявляемых в системе образования (Alex_Odeychuk)
au paradis des référencesв раю деловых связей (Alex_Odeychuk)
augmentation du niveau des connaissances et des acquisповышение квалификации (Alex_Odeychuk)
augmentation du niveau des connaissances et des acquisповышение уровня знаний и отработка навыков (Alex_Odeychuk)
auprès deпод руководством (continuer sa formation militaire auprès de Turenne - продолжить своё военное образование под руководством Тюренна Alex_Odeychuk)
avoir de la patienceнабраться терпения (Morning93)
avoir de la patienceзапастись терпением (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk)
avoir des airs de flamencoокраситься мелодией фламенко (c'est au soleil que la misère aura des airs de flamenco - благодаря солнцу все несчастья окрасятся мелодией фламенко Alex_Odeychuk)
baisers de mielсладкие поцелуи (Alex_Odeychuk)
balayer les maux de cœurизгонять боль из сердца (Alex_Odeychuk)
baptème des étudiantsпосвящение в студенты
Base de données électronique d'état unifiée pour l'enseignementЕдиная государственная электронная база по вопросам образования (ROGER YOUNG)
beauté des yeux endiablésкрасота пылкого взгляда (Alex_Odeychuk)
BEPC brevet d'études du premier cycle ou brevet des collègesдиплом об окончании колледжа (соответствует экзамену по окончанию 9 класса в Украине Tati55)
Bonne fête des enseignants !Поздравляю с Днём учителя! (sophistt)
bourse de perfectionnementстипендия
Boursier de thèseаспирант (Дакота)
boîtier de voteпульт для голосования (z484z)
Bras-de-FerЖелезная рука (Alex_Odeychuk)
brevet de technicien supérieurдиплом техника высшей квалификации (vleonilh)
brevet de technicien supérieurдиплом техника высшей квалификации (Среднее профессиональное образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским технологическим дипломом (DUT/Diplôme universitaire de technologie), признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению обучения по соответствующим образовательным программам высшего образования – программе бакалавриата или программе специалитета в Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата (licence professionnelle) во Французской Республике. // Статья 3 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) vleonilh)
brevet des collègesаттестат об основном общем образовании (выдаётся после окончания 9 класса (classe de troisième) основной общеобразовательной школы (collège) leparisien.fr, wikipedia.org Alex_Odeychuk)
brevet des collègesаттестат зрелости (об окончании 9 классов школы vleonilh)
bulletin de noteличный табель (Совет класса ставит ученикам во Франции в их личный табель похвальные или критические замечания. Alex_Odeychuk)
Bureau de gestion des dossiersотдел делопроизводства (ROGER YOUNG)
Bureau de la gestion des documentsотдел делопроизводства (ROGER YOUNG)
cacher nos corps sous des tonnes de mensonges et de tortsпрятаться под тоннами выдумок и ошибок (Alex_Odeychuk)
Cadre Européen Commun de Référence pour les LanguesЕдиный европейский языковой стандарт (elenajouja)
calendrier des examensграфик экзаменов (elenajouja)
calendrier et tarifs des examensрасписание и стоимость экзаменов (elenajouja)
cas deна примере (Katharina)
Centre National de Documentation Pédagogiqueнациональный центр педагогической документации (CNDP vleonilh)
Centre national de Documentation PédagogiqueНациональный Центр педагогической документации (CNDP sophistt)
Centre National de Télé-EnseignementНациональный центр заочного технического образования (CNTE vleonilh)
Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolairesнациональный центр школьных и университетских работ (vleonilh)
Centre régional de documentation pédagogiqueРегиональный центр педагогической документаци (CRDP sophistt)
Centre régional de documentation pédagogiqueРегиональный центр педагогической документации (CRDP sophistt)
certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degréсвидетельство о готовности преподавать в средней школе (Alex_Odeychuk)
Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement Secondaireсвидетельство о специальной профессиональной подготовке работников среднего образования (vleonilh)
certificat de fin d'etudes secondairesсертификат
certificat de fin d'etudes secondairesаттестат
certificat de fin d'etudes secondairesдиплом
certificat de fin d'etudes secondairesсправка
certificat de fin d'etudes secondairesсвидетельство
certificat de formation généraleсвидетельство об основном специальном образовании (После окончания 9 класса (classe de troisième) в основной общеобразовательной школе (collège) во Франции выдаётся аттестат государственного образца об основном общем образовании (diplôme national du brevet), в специальном учебном заведении (профессионально-техническом учебном заведении) — свидетельство об основном специальном образовании (букв. – об общем образовании) wikipedia.org Alex_Odeychuk)
certificat de l'enseignement secondaireаттестат о среднем образовании (vleonilh)
un certificat de mentionграмота (marimarina)
un certificat de mention d'honneurпочётная грамота (marimarina)
certificat de mériteпохвальная грамота (elenajouja)
un certificat de mériteпочётная грамота (marimarina)
certificat de participationсертификат об участии (elenajouja)
certificat de participationсвидетельство об окончании курсов (учебных vleonilh)
certificat fédéral de capacitéфедеральный сертификат пригодности (boulloud)
c'est au soleil que la misère aura des airs de flamencoблагодаря солнцу все несчастья окрасятся мелодией фламенко (Alex_Odeychuk)
charte des thèsesустав аспирантуры ? (eugeene1979)
chef du service de l'accueil des citoyensНачальник отдела приёма граждан (ROGER YOUNG)
ciblant des enfants âgés de 9 à 13 ansориентированный на детей в возрасте от 9 до 13 лет (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
code de l'éducationобразовательный кодекс (kopeika)
code de l'éducationкодекс об образовании (kopeika)
coeur de pierreхолодное сердце (Alex_Odeychuk)
coeur de pierreкаменное сердце (Alex_Odeychuk)
Collège des Quatre-NationsКоллеж Четырёх Наций (https://en.wikipedia.org/wiki/Collège_des_Quatre-Nations Drozdova)
collégiens de 10 à 12 ansученики в возрасте от 10 до 12 лет (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
collégiens de 10 à 12 ansшкольники в возрасте от 10 до 12 лет (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
Comité des étudesучебный совет (ROGER YOUNG)
comme de l'airкак глоток воздуха (Alex_Odeychuk)
comme des harengs en boîteкак селёдка в бочке (Alex_Odeychuk)
comme les feuilles de l'automneкак осенние листья (Alex_Odeychuk)
commencer dès l'école primaireначинаться в начальной школе (Le Monde, 2018)
commission de qualification nationaleгосударственная квалификационная комиссия (olgabird)
Commission Nationale de la Certification ProfessionnelleНациональная комиссия по профессиональной сертификации (https://ru.wikipedia.org/wiki/Сертифицированный_международный_инвестиционный_аналитик elena.sklyarova1985)
Concept des sciences naturelles modernes Концепция современного естествознанияКСЕ (AnnaRoma)
Conceptions des sciences naturelles contemporainesКонцепция современного естествознания (ROGER YOUNG)
conditions d'exercice des établissements universitaires étrangersусловия деятельности иностранных университетов (Le Monde, 2018)
connu de nombreux déboiresсопровождаемый шлейфом проблем (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
Conseil des étudesучебный совет (ROGER YOUNG)
Conseil des études et de la vie universitaireученый совет университета (vleonilh)
consolidation des compétencesповышение квалификации
contrôle des connaissancesпроверка знаний (Lassana)
cours deкурс по (cours d'anatomie/ de danse etc. dng)
cours de businessбизнес курс (peste)
cours de chantурок пения (marimarina)
Cours de conversationурок разговорной практики (ROGER YOUNG)
un cours de danse de salonкружок бальных танцев (marimarina)
cours de perfectionnementкурсы повышения квалификации (sophistt)
cours de préparation pré universitairesподготовительные курсы (ROGER YOUNG)
cours de préparation à l'examen de françaisкурс подготовки к экзамену по французскому языку
Cours de pédagogieкурс педагогики (ROGER YOUNG)
cours de spécialitéспецкурс (“« d’objectifs spécifiques », de « cours de spécialités », de « langues des professions », de « préparation au séjour à l’étranger », « d’accueil linguistique de travailleurs migrants ».” CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES LANGUES : APPRENDRE, ENSEIGNER, EVALUER z484z)
cours des mastersмагистратура (Translation Station)
Cours pratique de mathématiquesматематический практикум (LadyTory)
culture de l'entrepriseкорпоративная культура (предмет в приложении к диплому nilb0g)
dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côtéв жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахи (Alex_Odeychuk)
dans le monde de brutesв диком мире (Alex_Odeychuk)
dans l'enceinte des établissements scolaires publicsна территории государственных школ (ladepeche.fr Alex_Odeychuk)
dans l'enceinte des établissements scolaires publicsв государственных школах (ladepeche.fr Alex_Odeychuk)
dans les centres de formationв образовательных центрах (Alex_Odeychuk)
dans les heures de colleпосле уроков (Alex_Odeychuk)
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumièreв глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk)
dans l'espace inouï de l'amourв пространстве необъятной любви (Alex_Odeychuk)
dans l'océan de flammeв океане пламени (Alex_Odeychuk)
dans une salle de l'écoleв зале школы (France TV Alex_Odeychuk)
decouvrir la varite des culturesОткрыть для себя всю разнообразность культуры (jetenick)
des chapitres qui pourraient etreГлавы, которые могут быть... (jetenick)
des moyens d'assouvir leurs envies de connaissanceспособы удовлетворения своих знаний (jetenick)
des révélations qui font frémirоткровения, от которых пробегает мороз по коже (Iricha)
des souvenirs en avalancheлавина воспоминаний (Alex_Odeychuk)
destiné à des élèves de secondeпредназначенный для учеников средних школ (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Diplôme de l'enseignement secondaire professionnelДиплом о среднем профессиональном образовании колледж, техникум, училище (Ekaterina_1)
directeur de départementзаведующий кафедрой (Lena2)
directeur de la chaire Moyen-Orientзаведующий кафедрой Ближнего Востока (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
directeur de mémoireнаучный руководитель (Анна Ф)
directeur de rechercheнаучный руководитель
directeur de stageзаведующий практикой (elenajouja)
Directeur du Centre pour le travail avec des étudiants étrangersДиректор Центра по работе с иностранными студентами (ROGER YOUNG)
directeur du centre spécialisé dans l'accueil des étudiants étrangersДиректор Центра по работе с иностранными студентами (ROGER YOUNG)
directeur du département de littérature ukrainienneзаведующий кафедрой украинской литературы (france24.com Alex_Odeychuk)
Directeur pédagogique à l'Institut français de gestionпроректор по учебной работе Французского института управления
direction de la formationнаправление подготовки (ROGER YOUNG)
Direction de l'Education de l'arrondissement nord-ouest du Département de l'Éducation de la ville de Moscouсеверо-восточное окружное управление образования департамента образования города Москвы
Direction de l'enseignement militaire supérieurУправление высшего военного образования (Alex_Odeychuk)
disposer de ce certificatполучить этот сертификат (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
dispositifs de formationметодики обучения (Alex_Odeychuk)
dispositifs de formationметодики преподавания (Alex_Odeychuk)
docteur de 3e cycleкандидат наук
Document de circulation pour étranger mineur DCEMДетская циркуляционная карта (Un mineur étranger résidant en France, n'est pas soumis à l'obligation de détenir un titre de séjour. Toutefois, pour faciliter ses déplacements hors de France, il peut obtenir un document de circulation pour étranger mineur (DCEM) https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2718 Sollnyshko)
Donner des coursчитать лекции (ROGER YOUNG)
Donner des coursдавать уроки (ROGER YOUNG)
donner des leçonsдавать уроки (ROGER YOUNG)
dossier de candidatureдосье кандидата (elenajouja)
dossier de candidatureдосье предварительной записи (elenajouja)
Dossier de fin de stageматериал, собранный во время стажировки (ROGER YOUNG)
droit de scolaritéрегистрационный сбор за обучение (Alex_Odeychuk)
Droit et éthique des médiasправо и этика СМИ (Jasmine_Hopeford)
département de didactique des languesязыковая кафедра (marimarina)
département de didactique des languesкафедра языковой подготовки (marimarina)
département de journalismeфакультет журналистики (Jasmine_Hopeford)
Département de la planification et de l'organisation de la coopération internationaleОтдел планирования и организации международного сотрудничества (ROGER YOUNG)
Département de la planification et de l'organisation de la coopération internationaleОПОМС (ROGER YOUNG)
département de linguistique et de didactique des languesкафедра лингводидактики (marimarina)
département de littérature ukrainienneкафедра украинской литературы (france24.com Alex_Odeychuk)
Département de l'éducation et des sciences de la ville de MoscouДепартамент образования и науки города Москвы (Translation_Corporation)
Département de l'éducation et des sciences de MoscouДепартамент образования и науки города Москвы (Translation_Corporation)
Déroulement de la leçonход урока (ROGER YOUNG)
développer l'apprentissage des langues étrangèresрасширять преподавание иностранных языков (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
eau-de-vieвода жизни (Alex_Odeychuk)
enfant de la consommationдитя потребления (Alex_Odeychuk)
enfant de la nuitдитя ночи (Alex_Odeychuk)
enfants de la nuitдети ночи (Alex_Odeychuk)
enseignant de FLEпреподаватель французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
enseignant de françaisпреподаватель французского языка (Alex_Odeychuk)
enseignant de français langue maternelleпреподаватель французского языка как родного (Alex_Odeychuk)
enseignant de la formationпреподаватель учебного заведения (Alex_Odeychuk)
enseignant de langue maternelleпреподаватель-носитель языка (Iricha)
enseignement de fréquence obligatoireочное обучение (vleonilh)
enseignement de la nutritionобучение рациональному питанию
enseignement de langue et de culture d'origineобучение языку и культуре страны происхождения (Le Monde, 2020)
enseignement de spécialitéспецкурс (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
enseignement de spécialitéпрофилирующий предмет (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
enseignement des langues et cultures étrangèresпреподавание иностранных языков и культур (LadyTory)
enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travaillerпреподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
entre les mains de quelqu'un d'autreв чужих руках (Nadiya07)
Сertificat de fin d'études à la faculté préparatoire pour les citoyens étrangers et les apatridesСвидетельство об окончании подготовительного факультета для иностранцев и лиц без гражданства (ROGER YOUNG)
examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский минимум: 3 экзамена (Morning93)
examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский экзамен сдаётся по трем предметам (Morning93)
examen de fin d'étudesитоговый экзамен по окончании школы (Sergei Aprelikov)
examen de françaisэкзамен по французскому языку (proposer des cours de préparation à l’examen de français - предлагать курс подготовки к экзамену по французскому языку Alex_Odeychuk)
examen de testтестовый экзамен (ROGER YOUNG)
Faculté de commerce international et d'administration des affairesФакультет международного бизнеса и делового администрирования (ROGER YOUNG)
Faculté de commerce international et d'administration des entreprisesФакультет международного бизнеса и делового администрирования (ROGER YOUNG)
faculté des sciences humainesгуманитарный факультет (lanenok)
faire des bilans de compétencesвыполнять оценку компетенций (Alex_Odeychuk)
faire des progrèsдобиться успехов в учёбе (ROGER YOUNG)
faire le brouillon de qchнаписать что-л. вчерне (I. Havkin)
faire ses études sans abandonner l'exercice de sa professionучиться без отрыва от производства (Morning93)
formation de reconversion professionnelleпрофессиональная переподготовка (traductrice-russe.com)
formation des ingénieursинженерное образование (Sergei Aprelikov)
formation en matière de nutritionобучение правильному питанию
formation et amélioration des compétencesобучение и повышение квалификации
formation médicale de baseОсновы медицинских знаний (ROGER YOUNG)
formation nutritionnelle de niveau moyenобучение рациональному питанию среднего уровня
formation nutritionnelle de niveau supérieurподготовка кадров по вопросам питания
formation nutritionnelle de niveau supérieurвысшие курсы подготовки по вопросам питания
formation sur le lieu de travailподготовка без отрыва от производства
frais de participationплата за участие (vleonilh)
frais de participationстоимость участия (в конференции, учебных занятиях и т.д. vleonilh)
frais de scolaritéстоимость обучения (elenajouja)
Fédération internationale des associations d'étudiants en médecineМеждународная федерация ассоциаций студентов-медиков
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
gestion des opérationsоперационный менеджмент (ROGER YOUNG)
glacer de méprisобдавать презрением (Alex_Odeychuk)
grace a des jardins qui apaisent le coeurБлагодаря этим садам сердцу спокойно (jetenick)
gros que des maisonsогромный, как дом (Alex_Odeychuk)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать дипломы государственного образца о высшем образовании (habilitation de ... - разрешение ... (кому именно); букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk)
heures d'audition des coursаудиторные часы (vleonilh)
histoire de la culture mondialeистория мировой культуры (ROGER YOUNG)
histoire de la langue et l'introduction à la philologie spécialeИстория языка и введение в спецфилологию (ROGER YOUNG)
histoire de la linguistiqueИстория языкознания (ROGER YOUNG)
Histoire de la médecineистория медицины (учебная дисциплина в вузах stankova)
Histoire de la pédagogie préscolaireИстория дошкольной педагогики (ROGER YOUNG)
Histoire de la religionИстория религии (ROGER YOUNG)
histoire des religionsИстория религии (ROGER YOUNG)
historique de l'apprenantистория обучаемого (хранимая информация об успеваемости обучаемого за прошлый период или об опыте обучения. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn)
horaire des coursрасписание уроков (Alex_Odeychuk)
Hors de la classeво внеклассное время (ROGER YOUNG)
il est temps qu'on se le dise qu'on se délivre de ces chaînes invisiblesнастало время сказать, что мы освободились от этих невидимых оков (Alex_Odeychuk)
Informatique et technologies de l'information et de la communicationИнформатика и ИКТ (ROGER YOUNG)
ingénierie de formationинженерная педагогика (Alex_Odeychuk)
ingénierie de formationпедагогическая инженерия (Целями освоения учебной дисциплины "педагогическая инженерия" являются: 1) освоение инженерно-педагогических технологий проектирования деятельности педагога, деятельности обучающихся, субъект-субъектного взаимодействия; 2) проектирование элементов авторских педагогических систем; 3) формирование индивидуального стиля педагогической деятельности и общения. По завершении изучения учебной дисциплины обучающиеся должны: 1) знать требования нормативных документов, определяющих педагогическую деятельность в системе образования, структуру и содержание государственных образовательных стандартов, основные направления инновационного развития образования, современные педагогические подходы; цели, содержание, технологии, применяемые в процессе преподавания учебного предмета в соответствии с базовым направлением подготовки обучающегося; содержание локальной нормативной базы, регламентирующей деятельность образовательной организации, 2) уметь проектировать собственную педагогическую деятельность; проектировать и корректировать образовательный процесс на различных уровнях; применять дидактические средства структурирования учебной и научной информации, 3) владеть алгоритмами инженерно-педагогической деятельности.)
ingénierie de formationпедагогическая инженерия (Целями освоения учебной дисциплины "педагогическая инженерия" являются: 1) освоение инженерно-педагогических технологий проектирования деятельности педагога, деятельности обучающихся, субъект-субъектного взаимодействия; 2) проектирование элементов авторских педагогических систем; 3) формирование индивидуального стиля педагогической деятельности и общения. В процессе изучения педагогической инженерии актуализируются междисциплинарные связи с учебными дисциплинами: 1) современные проблемы науки и образования", 2) теория и методика предметной подготовки, 3) информационные технологии в профессиональной деятельности, 4) психологические основы современного образования, 5) методология и методы научного исследования, 6) образовательные технологии в профильных образовательных организациях. По завершению изучения учебной дисциплины обучающиеся должны: 1) знать требования нормативных документов, определяющих педагогическую деятельность в системе образования, структуру и содержание государственных образовательных стандартов, основные направления инновационного развития образования, современные педагогические подходы; цели, содержание, технологии, применяемые в процессе преподавания учебного предмета в соответствии с базовым направлением подготовки обучающегося; содержание локальной нормативной базы, регламентирующей деятельность образовательной организации, 2) уметь проектировать собственную педагогическую деятельность; проектировать и корректировать образовательный процесс на различных уровнях; применять дидактические средства структурирования учебной и научной информации, 3) владеть алгоритмами инженерно-педагогической деятельности. Alex_Odeychuk)
ingénierie de puissance de chaleurтеплоэнергетика (Irina131769)
Institut de la croûte terrestre de l'Académie des SciencesИЗК СО РАН (Natalia Nikolaeva)
Institut des Sciences Économiquesэкономический институт (marimarina)
j'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saouléя наслушался довольно болтовни и сыт ей по горло
j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la mêmeне успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur juste au bord des yeuxу меня сердце рвётся из груди (Alex_Odeychuk)
j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaquesя обменял все, что у меня было, на волдыри и лужи (Alex_Odeychuk)
je me sens pousser des ailes accroché à tes baisersувлекаясь твоими поцелуями, я чувствую, что у меня вырастают крылья (Alex_Odeychuk)
j'me voyais plus traîner des sacs pendant des moisя давно уже не тащу за собой тяжёлый рюкзак своего прошлого
journal de classeстенгазета (Voledemar)
journal de classeжурнал в школе
la Conférence des grandes écolesКонференция высших школ (La Conférence des grandes écoles est une association française d'établissements d'enseignement supérieur et de recherche créée en 1973 par douze écoles supérieures françaises (onze écoles d'ingénieurs et une école de commerce). Son rôle est de promouvoir le développement et le rayonnement de ses membres, en France et au-delà, dans un objectif d'amélioration de la notoriété, en liaison avec les acteurs de l'économie et la société civile. | Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года обучения в высших школах ("Гранд Эколь" / "Grandes Écoles") или полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней программы высших школ ("Гранд Эколь" / "Grandes Écoles") и соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации и по программе "мастэр" во Французской Республике. // Статья 5 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
la correction des erreursработа над ошибками (Dmitriuso)
la correction des fautesработа над ошибками (Dmitriuso)
la durée des épreuvesпродолжительность выпускных испытаний (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность экзаменов (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность испытаний уровня знаний (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность тестов (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность вступительных испытаний (Alex_Odeychuk)
la fermeture des écolesзакрытие школ (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
la flamme des souvenirsогонь воспоминаний (Alex_Odeychuk)
la Fédération internationale des professeurs de françaisМеждународная федерация преподавателей французского языка (Alex_Odeychuk)
la maîtrise des règlesосвоение правил (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
la maîtrise des règlesизучение правил (La maîtrise des règles est parfois insuffisante. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
la poussière des décombresпыль развалин (Alex_Odeychuk)
la première année des études de santéпервый курс обучения по медицинской специальности (Alex_Odeychuk)
la première année des études de santéпервый курс обучения по медицинской специальности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
la suppression des examensотмена экзаменов (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la validité des résultats est de deux ansрезультаты действительны в течение двух лет (говоря о результатах экзамена, теста Alex_Odeychuk)
l'académie de ParisПарижский учебный округ (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
langue de baseпервый язык (z484z)
langue de baseродной язык (z484z)
le doublement du nombre d'étudiants étrangers, originaires des pays émergentsудвоение числа иностранных студентов из развивающихся стран (Alex_Odeychuk)
le long refrain des heuresдлинный припев времени (Alex_Odeychuk)
le parfum des mémoiresаромат воспоминаний (Alex_Odeychuk)
le salaire des enseignantsоплата труда преподавательского состава (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
le soleil sur les vagues fait des entrelacsсолнце плетёт свой узор на волнах (Alex_Odeychuk)
l'enseignement des langues vivantesпреподавание живых языков (Liberation, 2018)
les heures d'audition des coursаудиторные часы (Juls!)
leçon d'essai et de discussionпробный урок с последующим обсуждением (I. Havkin)
Leçon de pratique oraleурок устной практики (ROGER YOUNG)
Leçon de révisionурок повторения (ROGER YOUNG)
leçon de travail manuelурок труда (opossum)
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômesинформация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk)
L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de RussieМосковский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale)
l'Institut français de gestionФранцузский институт управления
l'Institut polytechnique de ParisПарижский политехнический институт (Il est né en 2019 de la fusion de plusieurs autres établissements (l'Ecole Polytechnique, Télécom Paris, Télécom SudParis, ENSTA Paris et ENSAE ParisTech) lesechos.fr Alex_Odeychuk)
L'Institut protestant de théologieПротестантский теологический институт (Voledemar)
lit de rosesпостель из роз (La vie n’est pas un lit de roses. - Жизнь — далеко не постель из роз. Alex_Odeychuk)
loin des lois des clichésвдали от стереотипов и их основных принципов (Alex_Odeychuk)
loin des lois des clichésвдали от банальности и её законов (Alex_Odeychuk)
l'organisation académique des étudesобразовательная организация высшего образования
L'Université d'Etat d'Economie, d'Informatique et des Statistiques de Moscou MESIМосковский государственный университет экономики, статистики и информатики МЭСИ (Liza Semenova)
l'université de BostonБостонский университет
l'université de GenèveЖеневский университет (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
l'université de YaleЙельский университет (в США // Le Monde)
l'école des enfants du spectacleдетская театральная школа
l'École supérieure des sciences économiques et commercialesВысшая школа торгово-экономических наук (Le Figaro, 2018)
management des organisationменеджмент организаций (ROGER YOUNG)
Master, degré de master, grade de master, diplôme de masterстепень магистра (markushe)
master en Sciences de Gestionмагистр по специальности "организация управления" (Alex_Odeychuk)
maître de conférences de philosophie et d'histoireдоцент философии и истории (Alex_Odeychuk)
mettez une croix à côté des réponses incorrectesпоставьте крестик у неправильных ответов (sophistt)
mettez une croix à côté des réponses incorrectesотметьте крестиком неправильные ответы (sophistt)
mieux faire connaître les différents points de vue sur l'état du mondeповышать осведомлённость о различных взглядах на состояние дел в мире
ministere de l'education nationale, de l'enseignement superieur et de la rechercheМинистерство национального образования, высшего образования и исследований (Translation_Corporation)
ministre chargé de l'enseignement supérieurминистр высшего образования (Alex_Odeychuk)
ministre de l'Éducation nationaleминистр национального образования (Le Figaro, 2018)
ministère de l'Education nationaleминистерство национального образования (ROGER YOUNG)
Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'InnovationМинистерство высшего образования, научных исследований и инноваций (alicante23)
Ministère de l'Éducation et des SciencesМинистерство образования и науки (irida_27)
Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la rechercheМинистерство национального просвещения, высшего образования и научных исследований (maqig)
moyenne de notesсредний балл (Morning93)
N. a obtenu le niveau requis de l'éducation professionnelle supérieure: la qualification deполучить полное высшее образование по специальности
nager dans l'océan de flammeплавать в океане пламени (Alex_Odeychuk)
ne pas y aller de main morteне выбирать выражений (makarwoman)
nombre d'heures de cours totalобщая учебная нагрузка (ROGER YOUNG)
norme de l'éducationстандарт образования (Sergei Aprelikov)
numéro de référenceисх. № (штамп ROGER YOUNG)
numéro deux du ministère de l'Educationзаместитель министра образования (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
obtention de diplômeдипломирование (Melaryon)
oeuvre de coursкурсовая работа (vleonilh)
oeuvre de qualification finaleвыпускная квалификационная работа (vleonilh)
offrir des jours meilleursподарить счастливые дни (Alex_Odeychuk)
Orienter le travail des élèvesнаправлять работу учащихся (ROGER YOUNG)
сours de civilisationстрановедение (ROGER YOUNG)
parcourir l'univers tout au long de tes paupieresпобывать в мире твоих глаз (Alex_Odeychuk)
parler des heuresговорить часами (Le Monde Alex_Odeychuk)
passer le plus clair de son temps au lit des femmesдарить любовь, как всегда, любимым дамам (Alex_Odeychuk)
pathologiste de discours-langueдефектолог (paghjella)
Pax Romana, Mouvement international des étudiants catholiquesМеждународное движение студентов-католиков
Pax Romana, Mouvement international des étudiants catholiquesПакс Романа
Perfectionner les méthodes de travailсовершенствовать методы работы (ROGER YOUNG)
perles de pluieжемчуга дождей (Alex_Odeychuk)
perles de pluieжемчужный дождь (Alex_Odeychuk)
Philosophie de l'éducationфилософия образования (peste)
Plan Régional de Développement des FormationsРегиональный план развития образования (I. Havkin)
pleurer des amours terminusрыдать на конечной остановке любви (Alex_Odeychuk)
pourvu que les secondes soient des heuresтолько бы секунды стали часами (Alex_Odeychuk)
prendre des notesзаписать (Alex_Odeychuk)
prof de sportфизрук (sophistt)
professer des coursчитать курсы (преподавать Alex_Odeychuk)
professeur chargé de cours à l'École supérieureпреподаватель высшей школы (ROGER YOUNG)
professeur de droitпрофессор права (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
professeur de françaisпреподаватель французского языка (Alex_Odeychuk)
professeur de français langue secondeпреподаватель французского языка как второго языка (Alex_Odeychuk)
professeur de français langue étrangèreпреподаватель французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
professeur de français langue étrangère et français langue secondeпреподаватели французского языка как второго или иностранного (Alex_Odeychuk)
professeur de sportучитель физкультуры (sophistt)
professeur de sportучительница физкультуры (sophistt)
professeur des écolesвоспитатель детского сада (z484z)
professeur des écolesучитель младшей школы (z484z)
professeur des écolesвоспитатель детского сада и учитель младшей школы (Le professeur des écoles est un enseignant du premier degré z484z)
professeur invité à l'université de Yaleпрофессор-консультант Йельского университета (для чтения цикла лекций, проведения предзачётных, предэкзаменационных консультаций // Le Monde)
programme d'affectation des interprètesплан распределения устных переводчиков по участкам работы
programme de formation et d'amélioration des compétencesпрограмма обучения и повышения квалификации
Programme des étudesучебная программа (ROGER YOUNG)
Programme pour l'évaluation internationale des compétences des adultesПрограмма международной оценки знаний взрослого населения (ООН)
Projet d'étude deкурсовой проект по (ROGER YOUNG)
Projet de fin d'annéeкурсовой проект (ROGER YOUNG)
promoteur de thèseнаучный руководитель диссертации (Wif)
proposer des cours de préparation à l'examen de françaisпредлагать курс подготовки к экзамену по французскому языку
proposer des cours du soirпроводить вечерние курсы (букв.: предлагать (услуги по проведению вечерних курсов) Alex_Odeychuk)
propédeutique de la pédiatrieпропедевтика педиатрии (учебная дисциплина в вузах stankova)
propédeutique des maladies internesпропедевтика внутренних болезней (учебная дисциплина в вузах stankova)
proviseur de l'établissementдиректор учебного заведения
Psychologue scolaire auprès des établissements de l'éducation nationaleпрактический психолог в учреждениях народного образования (ROGER YOUNG)
pédagogue social pour des enfants oligophrènesолигофренопедагог (paghjella)
rassembler dans une salle de l'écoleсобрать в зале школы (France TV Alex_Odeychuk)
reine des ruesкоролева улиц (Alex_Odeychuk)
relevé de notesвыписка из зачётной ведомости (Morning93)
relevé de notesприложение к диплому (Morning93)
relevé de notesвыписка оценок (выписка из зачетной книжки или аттестата для перевода в другой ВУЗ Coriolan)
relevé de notes du baccalauréatприложение к аттестату о полном общем среднем образовании (приложение с оценками | Доступ к высшему образованию в Российской Федерации возможен для обладателей диплома "баккалореа" (baccalauréat), подтверждающего завершение общего среднего, технологического и профессионального образования, являющегося первой степенью высшего образования во Французской Республике. Доступ к высшему образованию во Французской Республике возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании, или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании. // Статья 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
remettre à l'heure les horloges de ma vieвновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
remettre à l'heure les horloges de ma vieснова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
remise des diplômesвыдача дипломов (Alex_Odeychuk)
remise des diplômesвручение дипломов (Alex_Odeychuk)
renforcer l'encadrement des écolesусиливать надзор за школами (Le Monde, 2020)
renouvellement des connaissancesобновление знаний (Sergei Aprelikov)
renouvellement des savoirsобновление знаний (Sergei Aprelikov)
Rentrée des classesначало учебного года (ROGER YOUNG)
rentrée des classes à l'écoleвозобновление занятий в школе (Le Monde, 2020)
responsable de la rechercheнаучный руководитель (z484z)
responsables de centre d'examenруководящий состав экзаменационных центров (Alex_Odeychuk)
responsables de centre d'examenруководство экзаменационных центров (Alex_Odeychuk)
retention de connaissancesусвоение знаний
retrouver dans un sourire la flamme des souvenirsнаходить в одной улыбке огонь воспоминаний (Alex_Odeychuk)
récréation de ... minutes...-минутная перемена (I. Havkin)
régime des études à temps pleinочная форма обучения (ROGER YOUNG)
salle des enseignantsучительская (Комната в школе, в среднем учебном заведении для отдыха учителей в перерывах между уроками. Acruxia)
sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellationне возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk)
s'arracher des bras de la solitudeвырваться из объятий одиночества (Alex_Odeychuk)
satisfaire à l'ensemble des obligations prévues pour la délivrance du diplômeосвоить программу (Lena2)
science et génie des matériauxматериаловедение (epfl.ch heffalump)
se délivrer de chaînes invisiblesосвободиться от невидимых оков (Alex_Odeychuk)
se sentir pousser des ailesчувствовать, будто у него растут крылья за спиной (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk)
se transformer en quai de gareпревращаться в вокзальный перрон (mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas - моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (т.е. любовники/цы меняются в постели, как перчатки) Alex_Odeychuk)
sentir pousser des ailesчувствовать, что вырастают крылья (Alex_Odeychuk)
seuls 10 % des lycéensтолько 10 % учеников (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
spécialiste de la gestion des documentsдокументовед (olgabird)
suivre des coursходить на курсы (ksuh)
Suivre des coursпосещать занятия (ROGER YOUNG)
suivre des coursпосещать курсы (напр. suivre des cours de français - ходить на курсы французского ksuh)
syndrome de l'amourболезнь любви
sécurité des activités d'importance vitaleОБЖ (Katharina)
séminaire de projetпроектный семинар (LadyTory)
tableau de conférenceфлипчарт (магнитно-маркерная доска с креплением для листа или блока бумаги, переворачиваемой по принципу блокнота; используется для проведения лекций, семинаров и прочих подобных мероприятий sophistt)
Théorie de Résolution des Problèmes Inventifsтеория решения изобретательских задач (Sergei Aprelikov)
théorie des chaines électromagnétiquesТЭМЦ (ROGER YOUNG)
théorie des chaines électromagnétiquesтеория электромагнитных цепей (ROGER YOUNG)
théorie des circuits électromagnétiquesтеория электромагнитных цепей (ROGER YOUNG)
théorie des circuits électromagnétiquesТЭМЦ (ROGER YOUNG)
Théorie des probabilités et statistiques mathématiquesтеория вероятностей и математическая статистика (Translation_Corporation)
Théorie des signaux et des systèmesТеория сигналов и систем (ROGER YOUNG)
Théorie et méthodes de l'éducation physiqueТеория и методика физического воспитания (ROGER YOUNG)
torrents de tendresseпотоки нежности (Alex_Odeychuk)
tout au fond de moiв глубине моего сердца (Alex_Odeychuk)
tout au fond de moiв глубине моей души (Alex_Odeychuk)
tout au long de leur apprentissageс начала и до конца учёбы (Alex_Odeychuk)
tout les amoureux de l'universвсе влюбленные вселенной (Alex_Odeychuk)
transmission des connaissancesпередача знаний
travail de fin d'anneeкурсовой проект (ROGER YOUNG)
troc des savoirsобмен знаниями (обычно в форме проведения частных уроков по одному предмету взамен получения знаний в другой области ad_notam)
tyrannie des secrets gardésтирания нераскрытых секретов (Alex_Odeychuk)
un diplôme de l'enseignement secondaireаттестат о среднем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme de l'enseignement supérieurдиплом о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurдиплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurдиплом государственного образца о высшем образовании (délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieur - выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (букв.: завизированный министром высшего образования) Alex_Odeychuk)
un examen de référence internationaleмеждународно признанный экзамен (Alex_Odeychuk)
un grain de sable dans l'universпесчинка во вселенной (Alex_Odeychuk)
un homme au cœur de lionчеловек с львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
un jury composé d'enseignants de la formationприёмная комиссия из преподавателей учебного заведения (un jury composé d'enseignants de la formation statue sur votre demande d'admission Alex_Odeychuk)
un lit de rosesпостель из роз (Alex_Odeychuk)
un monde de bonheurмир счастья (Alex_Odeychuk)
un peu de soleilнемного солнца (Alex_Odeychuk)
un stage de fin d'étudesпреддипломная производственная практика
un stage de fin d'étudesпреддипломная практика
un stage de fin d'étudesпреддипломная практика на производстве
un vendeur de rêvesпродавец мечты (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать свое дело. Alex_Odeychuk)
une belle brochette de starsкрасивая вереница звёзд (MCETV, 2018 Alex_Odeychuk)
une diplôme approfondi de la langue françaiseдиплом об углублённом знании французского языка (NB_2002)
une décennie de souvenirsдесятилетие воспоминаний (Alex_Odeychuk)
une horde d'esclaves, de traîtres, de conjurésорда рабов, предателей и заговорщиков
une idée de génieгениальная идея (Alex_Odeychuk)
une ligne des aiméesпуть влюбленных (Alex_Odeychuk)
une main de ferжелезная рука (Alex_Odeychuk)
une Maison des Etudiants FrancophonesДом франкоязычных студентов (Alex_Odeychuk)
une preuve de la connaissance de la langueдоказательство знания языка (Alex_Odeychuk)
une quinzaine de grandsПятнадцать старшеклассников
Union internationale des étudiantsМеждународный союз студентов
Union panafricaine des étudiantsВсеафриканский союз студентов
Université d'Etat des sciences humaines de RivneРовенский государственный гуманитарный университет (ROGER YOUNG)
Université de formation des maîtresПедагогический университет (на основе сегодняшнего названия IUFM во Франции transland)
Université des Antilles et de la GuyaneУниверситет Антильских островов и Гвианы (Alex_Odeychuk)
validation des acquis de l'expérienceподтверждение приобретённого опыта
valorisation des acquis de l'expérienceоценка приобретённого опыта (Alex_Odeychuk)
Vice-recteur des affaires économiques et du développementпроректор по экономическим вопросам и вопросам развития (ROGER YOUNG)
vivre de rêvesжить мечтами (Alex_Odeychuk)
vivre de rêves et de terres promisesжить мечтами, мыслями о земле обетованной (Alex_Odeychuk)
vivre pas dans le monde des Bisounoursжить в мире грёз (Alex_Odeychuk)
yeux de selзаплаканные глаза (Alex_Odeychuk)
à la fin de chaque année d'étudeв конце учебного года (Alex_Odeychuk)
à la fin de chaque année d'étudeв конце каждого курса (Alex_Odeychuk)
à la fin de leurs étudesв конце учёбы (Alex_Odeychuk)
à partir de l'année universitaire 2013-2014с 2013-2014 учебного года (Alex_Odeychuk)
école avec des classes à horaire aménagé pour les sportifs спортивнаяспецшкола (markushe)
école d'agriculture de terrainШкола обучения фермеров
école d'agriculture de terrainфермерская полевая школа
école d'agriculture de terrainФПШ
école de profil généralобщеобразовательная школа (dobry_ve4er)
école de service publicучилище государственной службы (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
École de technologie superieure MontrealМонреальская высшая техническая школа (Alex_Odeychuk)
École des hautes études en sciences économiquesВысшая школа экономики (lanenok)
école pratique d'agriculture et d'apprentissage de la vie pour les jeunesшкола труда и жизни молодых фермеров
École Supérieure des Arts Décoratifsхудожественное училище (marimarina)
École Supérieure des Beaux-Artsхудожественное училище (marimarina)
éducateur spécialisé en pathologies de discours-langueпедагог-дефектолог (paghjella)
éducation aux droits de l'hommeобразование в области прав человека
éducation aux droits de l'hommeобучение правам человека
éducation dans le domaine des droits de l'hommeобразование в области прав человека
éducation dans le domaine des droits de l'hommeобучение правам человека
éducation de masseмассовое воспитание (vleonilh)
éducation en matière de droits de l'hommeобразование в области прав человека
éducation en matière de droits de l'hommeобучение правам человека
équilibre au niveau de la formationбаланс в обучении
Établissement autonome d'État de l'enseignement supérieurГосударственное автономное образовательное учреждение высшего образования (Translate_Me)
Établissement d'enseignement autonome d'État de l'enseignement supérieurГосударственное автономное образовательное учреждение высшего образования (Translation_Corporation)
établissement d'enseignement supérieur et de rechercheнациональный исследовательский университет (высшее учебное заведение, в котором не только организован эффективный процесс обучения, но и проведена его интеграция с научными исследованиями, проводимыми в том же высшем учебном заведении Alex_Odeychuk)
établissement d'enseignement supérieur et de rechercheнаучно-образовательный центр (Alex_Odeychuk)
établissement d'enseignement supérieur et de rechercheнаучно-образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk)
établissement d'enseignement supérieur et de rechercheисследовательский университет (Alex_Odeychuk)
étude des marchandisesтовароведение (ROGER YOUNG)
étudiants dès les stages de fin d'étudesстуденты, проходящие преддипломную практику (Le Figaro, 2018)
étudiants, originaires des pays émergentsстуденты из развивающихся стран (Alex_Odeychuk)
étudiants étrangers, originaires des pays émergentsиностранные студенты из развивающихся стран (Alex_Odeychuk)
étudier des disciplinesизучать дисциплины (ROGER YOUNG)
être plein de reves de poèmesбыть наполненным мечтами и поэмами (Alex_Odeychuk)
être privé de son droit à l'instructionбыть лишённым права на образование (Le Monde, 2020)
œuvre de qualification finaleвыпускная квалификационная работа (ROGER YOUNG)
œuvre de qualification finaleитоговая квалификационная работа (ROGER YOUNG)
Showing first 500 phrases