French | Russian |
Académie Russe d'Administration Publique auprès du Président de la Fédération de Russie | РАГС (eugeene1979) |
accrocher à un atome d'espoir | хвататься за лучик надежды (Alex_Odeychuk) |
accroître le nombre d'étudiants étrangers | увеличить число иностранных студентов |
accroître le nombre d'étudiants étrangers | увеличить количество иностранных студентов |
activité d'apprentissage | образовательная деятельность (деятельность, направленная на достижение цели обучения. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
activités d'approfondissement | углублённая деятельность (вид организации учебного процесса в начальной школе vleonilh) |
activités d'enseignement | образовательная деятельность (financial-engineer) |
Algèbre et les principes d'analyse | алгебра и начала анализа |
annoncer son souhait de doubler le nombre d'étudiants accueillis en France | объявить о своём желании удвоить число студентов, принимаемых Францией |
année d'obtention du diplôme | год окончания (Morning93) |
année d'étude | курс (учебный год в высшем учебном заведении Alex_Odeychuk) |
année d'étude | учебный год (Alex_Odeychuk) |
année d'étude | год обучения (Alex_Odeychuk) |
années d'études | годы учебы (ROGER YOUNG) |
approche d'apprentissage | подход к обучению (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
approfondir un domaine d'étude | углубление знаний в изучаемой предметной области |
Aspect discursive de la communication d'affaires | речевой аспект делового общения (Juls!) |
Assimilation d'une langue | усвоение языка (ROGER YOUNG) |
association des parents d'élèves | ассоциация родителей учащихся (sophistt) |
Attestation d'Etat de fin d'études | Государственная итоговая аттестация (Juls!) |
attestation de fin d'études secondaires complètes | Аттестат о полном общем среднем образовании (l'équivalent russe du baccalauréat français IreneBlack) |
au cœur d'un éternel été | в разгаре вечного лета (Alex_Odeychuk) |
au cœur d'un éternel été | в разгар вечного лета (Alex_Odeychuk) |
autorisation d'enseigner | лицензия на образовательную деятельность (dobry_ve4er) |
avoir l'air d'aller plutôt bien | делать вид, что все вполне хорошо (Alex_Odeychuk) |
Base de données électronique d'état unifiée pour l'enseignement | Единая государственная электронная база по вопросам образования (ROGER YOUNG) |
bouffée d'oxygène | глоток свежего воздуха (Iricha) |
Brevet d'Etudes Professionnelles | свидетельство о профессиональной подготовке (elenajouja) |
brevet d'études militaires supérieures | диплом о высшем военном образовании (Alex_Odeychuk) |
brevet d'études professionnelles | диплом о профессионально-техническом образовании (Alex_Odeychuk) |
bureau d'information sur le crédit | бюро кредитной информации (ROGER YOUNG) |
cahier d'exercices | сборник упражнений (Alex_Odeychuk) |
cahier d'exercices | рабочая тетрадь (z484z) |
cahier d'écoliers | школьная тетрадь (fiuri2) |
carte d'étudiant | индивидуальный номер студента (ROGER YOUNG) |
centre d'excellence | центр передовых знаний (Voledemar) |
Centre d'initiation à l'enseignement supérieur | центр начального обучения в рамках высшего образования (vleonilh) |
Centre National d'Enseignement à Distance | национальный центр дистанционного обучения (vleonilh) |
centres d'examen | экзаменационный центр (Alex_Odeychuk) |
cercle d'étude | учебный кружок (sophistt) |
certificat d'admission | свидетельство о допуске (elenajouja) |
certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré | свидетельство о готовности преподавать в средней школе (Alex_Odeychuk) |
Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement Secondaire | свидетельство о специальной профессиональной подготовке работников среднего образования (vleonilh) |
certificat d'aptitude professionnelle | диплом |
certificat d'aptitude professionnelle | сертификат |
certificat d'aptitude professionnelle | справка |
certificat d'aptitude professionnelle | аттестат |
certificat d'aptitude professionnelle | сертификат о профессиональной подготовке (Alex_Odeychuk) |
certificat d'aptitude professionnelle | свидетельство |
Certificat d'Aptitudes Professionnelles | сертификат о профессиональной пригодности (elenajouja) |
certificat d'études primaires | аттестат |
Certificat d'études primaires | сертификат |
Certificat d'études primaires | диплом |
Certificat d'études primaires | справка |
certificat d'études primaires | свидетельство |
certificat de fin d'etudes secondaires | сертификат |
certificat de fin d'etudes secondaires | диплом |
certificat de fin d'etudes secondaires | справка |
certificat de fin d'etudes secondaires | аттестат |
certificat de fin d'etudes secondaires | свидетельство |
un certificat de mention d'honneur | почётная грамота (marimarina) |
chaqune merite d'etre reconnue | Каждый заслуживает быть признанным |
charge d'enseignement | учебная нагрузка (педагогических работников Alexandra N) |
chef de la chaire d'analyse mathématique | зав. кафедрой матанализа (sophistt) |
choisir d'apprendre l'arabe | решить учить арабский язык (говоря о выборе ученика школы, студента ВУЗа // Liberation, 2018) |
comité d'examen | экзаменационная комиссия (Morning93) |
Commission d'admission | Приёмная комиссия (VNV100110) |
Commission d'appel | апелляционная комиссия (ROGER YOUNG) |
commission d'attestation publique | государственная аттестационная комиссия (vleonilh) |
Commission d'attestation supérieure | Высшая аттестационная комиссия (Lesnykh) |
commission d'examen | экзаменационная комиссия (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
conditions d'admission | условия поступления (ROGER YOUNG) |
conditions d'exercice des établissements universitaires étrangers | условия деятельности иностранных университетов (Le Monde, 2018) |
conditions générales d'inscription | общие условия записи на курсы (elenajouja) |
Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de traducteurs et interprètes | Постоянная международная конференция высших учебных заведений по подготовке устных и письменных переводчиков |
Conseil national d'évaluation du système scolaire | Национальный совет оценивания системы школьного образования (Le Monde, 2018) |
corps d'étudiants | студенческий состав (ROGER YOUNG) |
cours d'introduction | вводный курс (ROGER YOUNG) |
cueillir d'amour | построить нашу любовь (avec ma pomme et ta cueille d'amour - вместе мы построим нашу любовь Alex_Odeychuk) |
Culture mondiale d'art | мировая художественная культура (Angel-66.ru) |
cœurs trop plein d'emphase | напыщенные сердца (Alex_Odeychuk) |
d'aucuns affirment | отдельные лица утверждают (ROGER YOUNG) |
d'avoir au cœur un incendie qui s'éternise | у тебя в сердце огонь, который горит без конца (Alex_Odeychuk) |
d'enseignement général | общеобразовательный (shamild) |
d'un coup de crayon | одним росчерком пера (Alex_Odeychuk) |
d'un coup de crayon | одним штрихом (Alex_Odeychuk) |
d'une heure trente par semaine | тридцать часов в неделю (Liberation, 2018) |
dans le cadre d'une formation | в целях получения образования |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала (на занятиях по изучению иностранного языка) |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала |
dans le cadre d'une mobilité | в целях академической мобильности |
dans le cadre d'une réflexion scientifique et pédagogique | по результатам анализа ситуации научно-педагогическим сообществом (Le Figaro, 2018) |
dans le cour d'école | на школьном дворе (Alex_Odeychuk) |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих высших технических учебных заведениях |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих ВТУЗах (ВТУЗ - высшее техническое учебное заведение // Le Figaro, 2018) |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих высших технических учебных заведениях (Le Figaro, 2018) |
dans un centre d'examen | в экзаменационном центре (Alex_Odeychuk) |
de la fin d'études практика в ВУЗе | преддипломный (imerkina) |
degré d'études | уровень образования (T.Burger) |
demande d'admission | заявление о поступлении в высшее учебное заведение (Alex_Odeychuk) |
des moyens d'assouvir leurs envies de connaissance | способы удовлетворения своих знаний (jetenick) |
difficulté d'apprentissage | затруднение в учёбе (marimarina) |
Diplome d'Accès aux Etudes Universitaires | диплом, дающий право на поступление в университет (ранее - ESEU vleonilh) |
Diplome d'Etudes Approfondies | диплом об углублённом образовании (vleonilh) |
Diplôme d'Etudes Supérieures Spécialisées | диплом об углублённом высшем специальном образовании (D.E.S.S. vleonilh) |
Diplôme d'Etudes Universitaires Générales | диплом об общем университетском образовании (D.E.U.G. vleonilh) |
diplôme d'honneur | похвальная грамота (Morning93) |
diplôme d'ingénieur | инженер по направлению подготовки дипломированного специалиста (русс. перевод взят из документа Министерства образования РФ: Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление подготовки дипломированного специалиста. Специальность: биомедицинская техника. Квалификация: инженер. - М., 2000. - 32 с. Alex_Odeychuk) |
diplôme d'ingénieur | диплом инженера по направлению подготовки дипломированного специалиста (русс. термин "инженер по направлению подготовки дипломированного специалиста" для перевода взят из документа Министерства образования РФ: Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление подготовки дипломированного специалиста. Специальность: биомедицинская техника. Квалификация: инженер. - М., 2000. - 32 с. Alex_Odeychuk) |
diplôme d'ingénieur | звание дипломированного инженера (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом "мастэр", званием "дипломированный инженер" или любым другим дипломом о присвоении степени "мастэр", полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. // Статья 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
diplôme d'État | государственный диплом |
diplôme d'État | диплом государственного образца |
diplôme d'État d'audioprothésiste | диплом аудиопротезиста государственного образца |
Diplôme d'études approfondies | диплом об углублённом образовании (vleonilh) |
diplôme d'études supérieures spécialisées | диплом о специальном высшем образовании (ksuh) |
diplôme d'études universitaire générales | диплом об общем университетском образовании (Alex_Odeychuk) |
diplôme d'études universitaire générales | диплом младшего специалиста (Alex_Odeychuk) |
diplôme d'études universitaire générales | диплом младшего специалиста (букв. - диплом об общем университетском образовании (выдаётся по окончании двух курсов обучения Alex_Odeychuk) |
diplôme d'études universitaires | диплом о высшем образовании (в отличие от аттестата о полном среднем образовании - diplôme d’études secondaires) |
disciplines d'études | учебные дисциплины (vleonilh) |
diverses formes d'enseignement et d'autoenseignement | различные формы образования и самообразования (vleonilh) |
docteur d'Etat | доктор наук |
document d'études | документ об образовании (ulkomaalainen) |
domaines d'études | сфера подготовки (ROGER YOUNG) |
domaines d'études | направление подготовки (ROGER YOUNG) |
dossier d'admission | личное дело абитуриента (Alex_Odeychuk) |
dossier d'immatriculation et d'equivalence | пакет документов для записи в Университет и для признания эквивалентности / нострификации диплома (Voledemar) |
dossier d'information | информационный пакет (ROGER YOUNG) |
droit d'entrée à l'université | оплата регистрационного сбора при зачислении в университет (elenajouja) |
droits d'inscription | регистрационный взнос (elenajouja) |
durée d'une classe | продолжительность урока (Olga A) |
Durée normative d'études | срок освоения программы |
début d'apprentissage | начало обучения |
défauts d'élocution | Дефекты речи (ROGER YOUNG) |
délivrer un diplôme d'ingénieur | выдавать диплом инженера по направлению подготовки дипломированного специалиста (русс. термин "инженер по направлению подготовки дипломированного специалиста" для перевода взят из документа Министерства образования РФ: Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление подготовки дипломированного специалиста. Специальность: биомедицинская техника. Квалификация: инженер. - М., 2000. - 32 с. Alex_Odeychuk) |
délivrer un diplôme d'ingénieur | присуждать звание дипломированного инженера (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом "мастэр", званием "дипломированный инженер" или любым другим дипломом о присвоении степени "мастэр", полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. // Статья 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
en début d'apprentissage | на начальном этапе обучения |
en matière d'éducation | в области образования (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk) |
en un clin d'œil | со скоростью света (Alex_Odeychuk) |
enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femme | ребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk) |
enfants d'âge préscolaire | дети дошкольного возраста |
enseignement de langue et de culture d'origine | обучение языку и культуре страны происхождения (Le Monde, 2020) |
entre les mains de quelqu'un d'autre | в чужих руках (Nadiya07) |
environnement d'apprentissage | среда обучения (физическая или виртуальная среда поддержки обучаемого. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
Сertificat de fin d'études à la faculté préparatoire pour les citoyens étrangers et les apatrides | Свидетельство об окончании подготовительного факультета для иностранцев и лиц без гражданства (ROGER YOUNG) |
etablissement d'enseignement supérieur | высшая школа (kopeika) |
etablissement d'enseignement supérieur | ВУЗ (kopeika) |
etablissement d'enseignement supérieur | высшее учебное заведение (kopeika) |
Etablissement Fédéral Budgétaire d'Etat d'Enseignement | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение (Liza Semenova) |
Examen d'État unifié | Единый государственный экзамен (AnnaRoma) |
examen de fin d'études | итоговый экзамен по окончании школы (Sergei Aprelikov) |
examens d'admission | вступительные экзамены (vleonilh) |
Faculté d'architecture | архитектурный факультет (ROGER YOUNG) |
Faculté de commerce international et d'administration des affaires | Факультет международного бизнеса и делового администрирования (ROGER YOUNG) |
Faculté de commerce international et d'administration des entreprises | Факультет международного бизнеса и делового администрирования (ROGER YOUNG) |
faire de l'ukrainien la langue d'étude principale | сделать украинский язык основным языком обучения (Alex_Odeychuk) |
faire l'ascension d'un sommet | совершить восхождение на горный пик (marimarina) |
faire l'objet d'une appréciation individuelle | оцениваться индивидуально (financial-engineer) |
faire une licence d'anglais | учиться на бакалавра по специальности английский язык (sophistt) |
Faute d'innatention | ошибка из-за невнимания (ROGER YOUNG) |
fin d'ivresse | конец иллюзий |
fin d'ivresse | отрезвление |
formation d'adultes | профессиональная подготовка взрослых (marimarina) |
formation d'adultes | обучение взрослых (marimarina) |
forme d'apprentissage | форма обучения (ROGER YOUNG) |
forme d'éducation | форма обучения (ROGER YOUNG) |
foyer d'étudiants | студенческое общежитие (sophistt) |
Fédération internationale des associations d'étudiants en médecine | Международная федерация ассоциаций студентов-медиков |
gestion d'actifs | управление капиталовложениями (ROGER YOUNG) |
goutte d'insouciance | капля беззаботности (Alex_Odeychuk) |
heures d'audition des cours | аудиторные часы (vleonilh) |
heures d'enseignement en auditoire | аудиторные часы |
huile d'Argan | аргановое масло (Elena007) |
hygiene scolaire et physiologie par tranche d'age | школьная гигиена и возрастная физиология (Voledemar) |
il nous explique comment s'est déroulée sa procédure d'admission | он объясняет нам как выглядела процедура его поступления в высшее учебное заведение |
ils tentent d'accorder leurs violons | они пытаются договориться (например, о двух политических деятелях Iricha) |
ils tentent d'accorder leurs violons | они пытаются найти общий язык (например, о двух политических деятелях Iricha) |
Institut d'ingénierie physique | инженерно-физический институт (elenajouja) |
Institut d'études politiques | Институт политических исследований (французский аналог МГИМО(У), полное название: Institut d'études politiques de Paris academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
Institut d'études politiques de Paris | Парижский институт политических исследований (сокращённое наименование: Sciences Po, французский аналог МГИМО(У) Alex_Odeychuk) |
institution d'enseignement supérieur renommée | престижный вуз (vleonilh) |
je vous rappelle qu'il est nécessaire d'apprendre par coeur la conjugaison de ce verbe | напоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить (sophistt) |
jury d'examens | экзаменационная комиссия (fiuri2) |
la Commission nationale du Diplôme d'études en langue française | Национальная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка (Alex_Odeychuk) |
la situation en matière d'éducation | положение в области образования (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk) |
la validation annuelle du programme d'un étudiant | ежегодное подтверждение студентом академической успеваемости по образовательной программе |
laboratoire d'excellence | labex-лаборатория совершенства (Межуниверситетская программа французского правительства по финансированию исследовательских групп. iKrlvtch) |
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe | организовать преподавание арабского языка (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe | начать преподавание арабского языка (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'école | организовать преподавание арабского языка в средней школе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'école | начать преподавание арабского языка в средней школе (Alex_Odeychuk) |
langue d'enseignement | язык обучения (islam_0205) |
l'argent détruit le cœur d'autrui | деньги способны разбить сердце другому человеку (Alex_Odeychuk) |
le dispositif d'enseignement de langue et de culture d'origine | система обучения языку и культуре страны происхождения (Le Monde, 2020) |
le doublement du nombre d'élèves dans les lycées français à l'étranger | удвоение числа учеников во французских средних школах за рубежом (Alex_Odeychuk) |
le doublement du nombre d'étudiants étrangers, originaires des pays émergents | удвоение числа иностранных студентов из развивающихся стран (Alex_Odeychuk) |
le fil d'aimer | нить любви (Alex_Odeychuk) |
le lycée d'origine | лицей, где учился ученик (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
le nombre d'élèves | количество учеников (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves | количество учащихся (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe | количество учеников, изучающих арабский язык (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe au collège et au lycée | количество учеников, изучающих арабский язык в средней и старшей школе (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'étudiants admis en deuxième année | количество студентов, которые переводятся на второй курс (Le Parisien, 2018) |
le nombre d'étudiants admis en deuxième année | количество студентов, которые переводятся на второй курс |
les enseignants d'autres langues étrangères | преподаватели других иностранных языков (Alex_Odeychuk) |
les grandes écoles d'ingénieurs | ведущие высшие технические учебные заведения (Le Figaro, 2018) |
les grandes écoles d'ingénieurs | ведущие ВТУЗы (ведущие высшие технические учебные заведения // Le Figaro, 2018) |
les heures d'audition des cours | аудиторные часы (Juls!) |
les parents d'élèves | родители учеников (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
les résultats d'admission | итоги вступительной кампании (les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur - итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
Leçon d'adquisition | введение нового материала (ROGER YOUNG) |
leçon d'essai | пробный урок (во время педагогической практики I. Havkin) |
leçon d'essai et de discussion | пробный урок с последующим обсуждением (I. Havkin) |
Leçon d'écriture | урок письма (ROGER YOUNG) |
L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | Московский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale) |
l'Institut supérieur d'interprétation et de traduction | Высший институт устного и письменного перевода (ВУЗ во Франции Alex_Odeychuk) |
L'Université d'Etat d'Economie, d'Informatique et des Statistiques de Moscou MESI | Московский государственный университет экономики, статистики и информатики МЭСИ (Liza Semenova) |
lycée d'enseignement professionnel, LEP | профессионально-техническое училище, ПТУ (en France) |
L'École nationale d'administration | Высшая школа управления (букв.: Национальная школа администрации Alex_Odeychuk) |
Maitrise d'une langue étrangère | владение иностранным языком (ROGER YOUNG) |
manuel d'apprentissage | учебное пособие (Alex_Odeychuk) |
maître d'apprentissage | мастер производственного обучения (elenajouja) |
maître de conférences de philosophie et d'histoire | доцент философии и истории (Alex_Odeychuk) |
maîtrise d'une langue | знание языка (lanenok) |
memoire m. de fin d'études | диплом (youtu.be z484z) |
mode d'enseignement | форма обучения (ROGER YOUNG) |
médecine d'urgence | медицина чрезвычайных ситуаций (учебная дисциплина в вузах stankova) |
mémoire d'etudes | курсовая работа (mémoire de fin d'études -дипломная работа Elena Beau) |
mémoire de fin d'année | курсовая работа (ROGER YOUNG) |
Méthode d'enseignement | метод обучения (ROGER YOUNG) |
méthode d'enseignement | методика преподавания (Wif) |
Méthode d'enseignement concret | наглядный метод (ROGER YOUNG) |
Méthodes d'enseigner la langue | методы преподавания языка (ROGER YOUNG) |
Métier d'enseignant | профессия преподавателя (ROGER YOUNG) |
Métier d'enseignant | профессия учителя (ROGER YOUNG) |
niveau d'éducation | уровень образования (Sergei Aprelikov) |
niveau d'études | уровень образования (T.Burger) |
nombre d'heures de cours total | общая учебная нагрузка (ROGER YOUNG) |
nommé d'après | имени (Université d'Etat de Moscou humanitaire nommé d'après M.А. Cholokhov (Моско́вский госуда́рственный гуманита́рный университе́т имени М. А. Шо́лохова ) ms_pust) |
normes d'État en matière d'éducation | государственные стандарты образования (ROGER YOUNG) |
Normes d'État Fédérales d'Enseignement | ФГОС (Федеральные государственные образовательные стандарты eugeene1979) |
note selon l'échelle de l'établissement d'enseignement supérieur | оценка по шкале высшего учебного заведения (ROGER YOUNG) |
objectif d'apprentissage | цель обучения (приобретение знаний, умений и навыков, которыми должен обладать обучаемый в результате обучения. Цели обучения могут быть связаны с дидактическими компонентами любого размера. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
on a vu souvent rejaillir le feu d'un ancien volcan qu'on croyait trop vieux | мы часто видели, как снова бьёт лава из древнего вулкана, который считался давно потухшим (Alex_Odeychuk) |
сours complet d'éducation | полный курс обучения (Morning93) |
paquet d'information | информационный пакет (ROGER YOUNG) |
parcours d'initiation aux métiers | трудовое обучение (школьный предмет Simplyoleg) |
Philosophie d'enseignement | философия образования |
plan d'excellence | учебный план по повышению квалификации (Tati55) |
President de la Сommission de qualification d'Etat | Председатель государственной квалификационной комиссии |
Problèmes globaux d'actualité | глобальные проблемы современности (LadyTory) |
processus d'apprentissage coopératif | процесс коллективного обучения |
procédure d'admission | процедура приёма (в высшее учебное заведение) |
procédure d'admission | процедура поступления процедура поступления в высшее учебное заведение |
procédure d'admission | процедура поступления (в высшее учебное заведение) |
procédure d'admission personnalisée | индивидуализированная процедура поступления в высшее учебное заведение |
Procédés d'enseignement | методические приёмы (ROGER YOUNG) |
professeur d'anglais | учитель английского языка |
professeur d'enseignement supérieur | преподаватель высшей школы (ROGER YOUNG) |
professeur d'économie | профессор экономики (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
programme d'affectation des interprètes | план распределения устных переводчиков по участкам работы |
programme d'enseignement | программа обучения, учебная программа (vleonilh) |
programme m. d'enseignement | учебный план (irida_27) |
programme d'enseignement complet | полный курс обучения (ROGER YOUNG) |
Programme d'un examen | программа экзамена (ROGER YOUNG) |
programme d'échange | программа обмена (sophistt) |
programme d'échange | программа по обмену (sophistt) |
programme d'échange d'étudiants | программа по обмену студентами (sophistt) |
programme d'échange d'étudiants | программа обмена студентами (sophistt) |
programme d'éducation nutritionnelle | программа обучения рациональному питанию |
programme d'études | учебная программа |
programme d'études | образовательная программа |
programme de formation en matière d'achats | программа обучения закупкам |
programme de formation et d'amélioration des compétences | программа обучения и повышения квалификации |
programmes d'apprentissage | программа обучения (ROGER YOUNG) |
programmes d'éducation complète | полный курс обучения (ROGER YOUNG) |
Projet d'étude de | курсовой проект по (ROGER YOUNG) |
Projet de fin d'année | курсовой проект (ROGER YOUNG) |
projet de fin d'études | дипломный проект (ROGER YOUNG) |
précis d'histoire | исторический очерк (I. Havkin) |
présenter son projet de fin d'études | Защищать диплом (ROGER YOUNG) |
Président de la commission d'attestation d'État | Председатель государственной квалификационной комиссии |
prêt d'honneur | материальная помощь (в системе высшего образования Франции) |
recevoir les premiers résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | узнать первые итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
recevoir les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | узнать итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
reprise d'études | приём на обучение (Alex_Odeychuk) |
requin d'affaires | акула бизнеса (sophistt) |
responsables de centre d'examen | руководящий состав экзаменационных центров (Alex_Odeychuk) |
responsables de centre d'examen | руководство экзаменационных центров (Alex_Odeychuk) |
ressource d'apprentissage | образовательный ресурс (информационный ресурс, который можно найти в ИТ-системе и использовать для обучения, образования и подготовки. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
rien d'étonnant à cela | в этом нет ничего удивительного |
règne d'une main de fer | правление, осуществляемое "железной рукой" (Alex_Odeychuk) |
règne d'une main de fer | правление "железной рукой" (Alex_Odeychuk) |
résidence d'étudiants | студенческое общежитие (sophistt) |
schéma d'une classe | схема урока (I. Havkin) |
session d'enseignement | учебная сессия (как правило, в заочном обучении vleonilh) |
si l'on pouvait d'un coup de crayon dessiner nos lendemains | если бы можно было одним лишь штрихом нарисовать наши "завтра" (Alex_Odeychuk) |
soutenir un projet de fin d'études | защищать дипломный проект (ROGER YOUNG) |
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étude | производственная практика в конце каждого учебного года (Alex_Odeychuk) |
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étude | производственная практика в конце каждого курса (Alex_Odeychuk) |
stratégie d'apprentissage | дидактическая стратегия (ssn) |
stratégie d'apprentissage | стратегия обучения (набор методов и приемов, обычно используемых обучаемым в процессе обучения. Стратегия включает в себя компоненты, предназначенные для определения предпочтений студента в отношении получения, обработки и использования информации. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
suivre le programme d'enseignement | пройти программу обучения поготовки (ROGER YOUNG) |
suivre le programme d'enseignement | закончить полный курс университета (ROGER YOUNG) |
sur base de une épreuve d'évaluation | по результатам вступительного испытания |
système d'amélioration de la qualification | система повышения квалификации (ROGER YOUNG) |
système d'apprentissage basé sur la technologie | технологическая система обучения (ssn) |
système d'apprentissage basé sur la technologie | обучающая ИТ-система (информационно-управляющая ИТ-система, предназначенная для поставки и управления продуктами и услугами электронного обучения. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
système d'apprentissage distribué basé sur la technologie | распределенная обучающая ИТ-система (обучающая ИТ-система на основе использования сети Интернет или региональной коммуникационной сети как основного средства взаимодействия между ее подсистемами или с другими системами. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
système de gestion de contenus d'apprentissage | система управления образовательным контентом (информационно-управляющая система для создания, хранения, компоновки и/или поставки продуктов и услуг электронного обучения. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
Système européen de transfert et d'accumulation de crédits | Европейская система перевода и накопления баллов (ECTS wikipedia.org) |
Système européen de transfert et d'accumulation de crédits | Европейская система перевода и накопления кредитов (ROGER YOUNG) |
séance d'observation. | посещение (z484z) |
sécurité des activités d'importance vitale | ОБЖ (Katharina) |
techniques d'enseignement | методические приёмы (ROGER YOUNG) |
Test d'évaluation de français | тест оценки знаний по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
Test d'évaluation de français | тест оценки знаний по французскому языку (международный тест на знание французского языка, разработанный Торгово-промышленной палатой региона Париж Иль-де-Франс Alex_Odeychuk) |
thèse de fin d'année | курсовая работа (peste) |
Traduire d'une langue à une autre | переводить с одного языка на другой (ROGER YOUNG) |
travail d'année | курсовая работа (Wif) |
travail d'initiative personnelle encadré TIPE | курсовая работа (markushe) |
travail de fin d'annee | курсовой проект (ROGER YOUNG) |
travail de fin d'études | дипломная работа (Le travail de fin d'études (TFE) est un travail personnel réalisé en fin de master. ROGER YOUNG) |
trouver le fil d'aimer | найти нить любви (Alex_Odeychuk) |
type d'enseignement | форма обучения (ROGER YOUNG) |
un ancien maître d'école | бывший школьный учитель |
un atome d'espoir | лучик надежды (букв.: частичка надежды | accrocher à un atome d'espoir - хвататься за лучик надежды Alex_Odeychuk) |
un bris d'émoi | осколок чувства (Alex_Odeychuk) |
un camarade d'école | одноклассник (Le Monde, 2018) |
un goût d'éternité | вкус вечности (Alex_Odeychuk) |
un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi ! | не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой! |
un jury composé d'enseignants de la formation | приёмная комиссия из преподавателей учебного заведения (un jury composé d'enseignants de la formation statue sur votre demande d'admission Alex_Odeychuk) |
un manuel d'auto-enseignement | самоучитель (Alex_Odeychuk) |
un maître d'école | школьный учитель |
un programme d'initiation au code informatique et à la robotique | программа обучения основам программирования и робототехники (Le Monde Informatique, 2018) |
un stage de fin d'études | преддипломная практика |
un stage de fin d'études | преддипломная производственная практика |
un stage de fin d'études | преддипломная практика на производстве |
un établissement d'enseignement supérieur | образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
un établissement privé d'enseignement supérieur | негосударственная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
un établissement privé d'enseignement supérieur | частная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
un établissement public d'enseignement supérieur | государственная образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
un établissement public d'enseignement supérieur | образовательная организация высшего образования государственной формы собственности (Alex_Odeychuk) |
une grande école d'ingénieurs | ведущий ВТУЗ (Alex_Odeychuk) |
une grande école d'ingénieurs | элитный ВТУЗ (во Франции Alex_Odeychuk) |
une grande école d'ingénieurs | элитное высшее техническое учебное заведение (во Франции Alex_Odeychuk) |
une grande école d'ingénieurs | элитное высшее техническое учебное заведение (Alex_Odeychuk) |
une grande école d'ingénieurs | ведущий ВТУЗ (во Франции Alex_Odeychuk) |
une horde d'esclaves, de traîtres, de conjurés | орда рабов, предателей и заговорщиков |
une nouvelle voie d'accès à l'université | новая процедура поступления в университет |
une nouvelle voie d'accès à l'université | новая процедура поступления на программы высшего образования университета |
une voie d'accès à l'université | процедура поступления в университет |
une voie d'accès à l'université | процедура поступления в образовательные организации высшего образования |
une voie d'accès à l'université | про поступления на программы высшего образования в университете |
unité d'enseignement | зачётная единица (Пума) |
unité d'enseignement et de recherche UER | кафедра (en France) |
Université d'Etat des sciences humaines de Rivne | Ровенский государственный гуманитарный университет (ROGER YOUNG) |
Université d'État d'Aérocosmique de Saint-Pétersbourg | Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения (glaieul) |
université d'État de Moscou | Московский государственный университет |
université d'état medico-stomatologique de moscou | московский государственный медико-стоматологический университет (dng) |
Utiliser d'avantage les louanges et les recompenses | широко применять похвалу и поощрения (ROGER YOUNG) |
à la fin de chaque année d'étude | в конце учебного года (Alex_Odeychuk) |
à la fin de chaque année d'étude | в конце каждого курса (Alex_Odeychuk) |
école d'agriculture de terrain | фермерская полевая школа |
école d'agriculture de terrain | Школа обучения фермеров |
école d'agriculture de terrain | ФПШ |
école d'ingénieurs | ВТУЗ (высшее техническое учебное заведение Alex_Odeychuk) |
École nationale d'administration | Национальная школа администрации (sophistt) |
école pratique d'agriculture | фермерская полевая школа |
école pratique d'agriculture | Школа обучения фермеров |
école pratique d'agriculture | ФПШ |
école pratique d'agriculture et d'apprentissage de la vie pour les jeunes | школа труда и жизни молодых фермеров |
épreuve d'admissibilité | экзамен в рамках предварительного отбора абитуриентов (vleonilh) |
épreuve d'admission | приёмный экзамен (vleonilh) |
épreuve d'admission | вступительный экзамен (vleonilh) |
épreuve d'évaluation | вступительное испытание (Cette procédure d'admission s'appuie sur une épreuve d'évaluation qui peut prendre des formes différentes (dossier d'admission, examen écrit, portfolio, examen oral). Alex_Odeychuk) |
équipe d'enseignants | педагогический коллектив |
équipe d'enseignants | педагогический состав |
équipe d'enseignants | учебно-педагогический коллектив |
Établissement autonome d'État de l'enseignement supérieur | Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования (Translate_Me) |
Établissement d'enseignement autonome d'État de l'enseignement supérieur | Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования (Translation_Corporation) |
Établissement d'enseignement autonome fédéral d'État de l'enseignement supérieur | Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования (Translation_Corporation) |
établissement d'enseignement d'Etat | государственное образовательное учреждение (T.Burger) |
Établissement d'enseignement privé secondaire professionnel | Негосударственное средне-профессиональное образовательное учреждение НСПОУ (Ekaterina_1) |
établissement d'enseignement public | государственное образовательное учреждение (transland) |
établissement d'enseignement public | учреждение народного образования |
établissement d'enseignement supérieur | образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
établissement d'enseignement supérieur | высшее учебное заведение (igisheva) |
établissement d'enseignement supérieur et de recherche | научно-образовательный центр (Alex_Odeychuk) |
établissement d'enseignement supérieur et de recherche | научно-образовательная организация высшего образования (Alex_Odeychuk) |
établissement d'enseignement supérieur et de recherche | национальный исследовательский университет (высшее учебное заведение, в котором не только организован эффективный процесс обучения, но и проведена его интеграция с научными исследованиями, проводимыми в том же высшем учебном заведении Alex_Odeychuk) |
établissement d'enseignement supérieur et de recherche | исследовательский университет (Alex_Odeychuk) |
Établissement public municipal d'enseignement général | Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение (Voledemar) |
établissements d'enseignement secondaire général et professionnel | учреждения среднего специального и общего образования (elenajouja) |
étant saine d'esprit et ayant la mémoire claire | находясь в здравом уме и ясной памяти (ROGER YOUNG) |
études conduisant au diplôme d'ingénieur | обучение по программе подготовки дипломированного инженера (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом "мастэр", званием "дипломированный инженер" или любым другим дипломом о присвоении степени "мастэр", полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. // Статья 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
études conduisant au diplôme d'ingénieur | обучение по образовательной программе подготовки инженера по направлению подготовки дипломированного специалиста |
études conduisant au diplôme d'ingénieur | обучение по программе подготовки дипломированного инженера |
étudiants dès les stages de fin d'études | студенты, проходящие преддипломную практику (Le Figaro, 2018) |
étudier à titre d'option | изучать факультативно |