Russian | English |
Австрийская комиссия по финансовой отчётности и аудиту | AFRAC (Лорина) |
Австрийская комиссия по финансовой отчётности и аудиту | Austrian Financial Reporting and Auditing Committee (Лорина) |
амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства | amortised cost of a financial asset or financial liability |
аудированная финансовая отчётность, составленная в соответствии со стандартами МСФО | audited IFRS financial statements (Mag A) |
аудит финансовых организаций | auditing for financial institutions (Alex_Odeychuk) |
АФРОСАИ, Организация высших органов финансового контроля стран Африки | AFROSAI (African Organization of Supreme Audit Institutions 4uzhoj) |
базовый финансовый инструмент | primary financial instrument |
внутренняя финансовая отчётность | internal financial reports |
вознаграждение, связанное с финансовым активом | reward associated with financial asset |
Всероссийский заочный финансово-экономический институт | Russian Distance-Learning finance & economics institute (ВЗФЭИ) |
высшие органы контроля государственных финансов | supreme audit institutions (ВОКГФ 4uzhoj) |
высшие органы финансового контроля | supreme audit institutions (ВОФК 4uzhoj) |
высший орган финансового контроля | Supreme Audit Institution (Aiduza) |
выявление и предотвращение фактов финансовых и прочих злоупотреблений | preventing and detecting fraud and other irregularities (Guca) |
гильдия инвестиционных и финансовых аналитиков | guild of investment and financial analysts |
гипотетический финансовый отчёт | pro forma statement (PAYX) |
гипотетический финансовый отчёт | pro forma financial statement (предполагаемые данные о балансе или счете прибылей и убытков компании на дату в будущем; с помощью такого отчёта проецируется будущее финансовое состояние компании при определенных условиях (напр., в случае слияния компаний, расширения бизнеса) PAYX) |
Данная финансовая отчётность не содержит корректировок, которые были бы необходимы в том случае, если бы Компания не смогла продолжить свою деятельность на основе принципа непрерывности | these financial statements do not include any adjustments should the Company be unable to continue as a going concern. |
денежные финансовые активы и финансовые обязательства | monetary financial assets and financial liabilities |
денежный финансовый инструмент | monetary financial instrument |
департамент страхового надзора министерства финансов РФ | insurance supervision department of the MinFin of RF |
договор, являющийся производным финансовым инструментом | derivative contract (Natalya Rovina) |
доклад о финансовых ведомостях | report on the financial statements (mablmsk) |
Долгосрочные финансовые активы | Financial assets, non-current (in the statement of financial position Guca) |
Доли участия в кооперативах и подобные финансовые инструменты | Members' Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments (Andy) |
доля в финансовом результате прибыли или убытке ассоциированных зависимых компаний | share of result of associate (academic.ru Anchovies) |
достоверное и объективное представление о финансовом состоянии | true and fair view of the financial position (Andy) |
Европейская консультативная группа по финансовой отчётности | European financial reporting advisory group (EFRAG AnastasiaTimoshkina) |
Задания по подтверждению достоверности информации, отличные от аудита или обзорных проверок исторической финансовой информации | Assurance Engagements other than Audits or Reviews of Historical Financial Information (Лео) |
Закон "Об аудиторах и обязательном аудите годовой и консолидированной финансовой отчётности" | Auditors and Statutory Audits of Annual and Consolidated Accounts Law (emalliance) |
запрос подтверждения из финансовой организации | financial institution confirmation request |
изменения финансового положения | changes in financial position |
изъять из обращения долговые финансовые обязательства | retire debt (контекстуальный перевод Kovrigin) |
инвестиционная финансовая компания | investment financial company (IFK; ИФК) |
инвестиционный финансовый актив | investment financial asset (Alexander Matytsin) |
институт финансового менеджмента | institute of financial management |
Интерпретация № __ Комитета По Стандартам Финансового Учета | FIN (FASB Interpretation Number landon) |
Интерпретация ¹ __ Комитета По Стандартам Финансового Учёта | FIN (FASB Interpretation Number landon) |
исключение из консолидированной финансовой отчётности | Deconsolidation (USA YMedentsii) |
Качественные аспекты учётных практик и финансовой отчётности | Qualitative aspects of accounting practices and financial reporting (Guca) |
комбинированный финансовый инструмент | compound financial instrument |
Комитет по разъяснениям международной финансовой отчётности | IFRIC (напр., consultant.ru LustForLife) |
Комитет по толкованию Международных стандартов финансовой отчётности | International Financial Reporting Interpretations Committee (zhvir) |
краткая финансовая отчётность | condensed financial statements (zhvir) |
любое страхование, кроме страхования жизни, страхования имущества от огня, морского страхования и страхования финансовых рисков. | property and casualty insurance casualty - |
Международная организация высших органов финансового контроля | International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI – ИНТОСАИ 4uzhoj) |
международные нормы финансовой отчётности | IFRS |
Международные стандарты финансовой отчётности общественного сектора | International Public Sector Accounting Standards (МСФО ОС; Официальный перевод, выполненный минфином. Вариант с "учета" некорректный. SergeyM24) |
не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем. | without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern |
незаработанный финансовый доход | unearned finance income |
обобщённая финансовая отчётность | summary financial statements (Markbusiness) |
обобщённая финансовая отчётность | summarized financial statements |
Общие области финансовой отчётности | General financial statement areas (GFSAs Simsimot) |
объединённая финансовая группа | united financial group (UFG) |
ожидаемая финансовая информация | prospective financial information |
ожидаемый кредитный убыток на протяжении всего срока действия финансового инструмента | lifetime ECL (fin-accounting.ru Anchovies) |
Организация высших органов финансового контроля англоговорящих стран Африки | AFROSAI-E (E for English Aiduza) |
Организация высших органов финансового контроля стран Африки | African Organization of Supreme Audit Institutions (AFROSAI- АФРОСАИ 4uzhoj) |
основной долговой финансовый инструмент | host debt instrument (Alexander Matytsin) |
основной финансовый актив | host financial asset (LadaP) |
основной финансовый инструмент | host (в гибридном контракте Alexander Matytsin) |
основной финансовый инструмент | host instrument (в гибридном контракте Alexander Matytsin) |
отражённые в финансовой отчётности | as presented in the financial statements (triumfov) |
отсроченная годовая финансовая отчётность | deferred annual accounting |
отчёт о компиляции / составлении финансовой отчётности | compilation report |
отчёт о финансовом состоянии | statement of financial position (Vadim Rouminsky) |
пересмотренная финансовая отчётность | amended financial statements (Markbusiness) |
Погашение обязательств по финансовой аренде | Payment of finance lease liabilities (VIII) |
полнота информации, указанной в финансовых ведомостях | adequacy of financial statements disclosures (levanya) |
Поступление от финансовых инвестиций | Proceeds from financial investments (in the financial statements Guca) |
предварительный финансовый отчёт | pro forma statement (PAYX) |
предпосылка подготовки финансовой бухгалтерской отчётности | assertion (в российских стандартах аудита Измаил) |
признаваться / учитываться / отражаться в финансовой отчётности | be recognized in the financial statements |
Применение подхода, требующего пересчёта финансовой отчётности в соответствии с IAS 29 Финансовая отчётность в условиях гиперинфляции | Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies (Andy) |
принципы оценки финансовых показателей | basis of measurement (заголовок статьи фин. отчётности tarantula) |
"причёсывать" финансовую отчётность | camouflage (подгонять показатели для сокрытия мошенничества Moonranger) |
Проверенная финансовая отчётность организации | AEFS (Audited Entity Financial Statements Hot-Ice) |
прогнозная финансовая информация | Prospective Financial Information (Ренка) |
прогнозная финансовая информация | perspective financial information |
производные финансовые инструменты | derivative financial instrument |
производные финансовые инструменты, погашаемые путём поставки базового актива | gross settled derivative financial instruments (E&Y LadaP) |
производные финансовые инструменты, предназначенные для торговли | trading derivative (Janice) |
промежуточная финансовая отчётность | interim financial statements |
промежуточная финансовая отчётность | interim financial reporting |
Промежуточная финансовая отчётность и обесценивание | Interim Financial Reporting and Impairment (grafleonov) |
простые внебиржевые производные финансовые инструменты | simple over-the-counter derivatives (Janice) |
Размещение финансовых инвестиций | Placement of financial investments (in the financial statements Guca) |
Financial Reporting and Audit Group guide UK, руководство, изданное Группой по финансовой отчётности и аудиту | FRAG (TUT) |
сводная финансовая отчётность | consolidated financial statements |
сертифицированный специалист в области финансового учёта | certified public accountant (Sergey Yaroslavovich) |
синтетический финансовый инструмент | synthetic financial instrument |
Совет по Международным стандартам финансовой отчётности | IASB (Sukhopleschenko) |
совет по стандартам финансовой отчётности | FASB (financial accounting standards board) |
Совет руководителей высших органов финансового контроля | Council of Heads of Supreme Audit Institutions (schmidtd) |
сокращённая финансовая отчётность | condensed financial statements (Kovrigin) |
сокращённая финансовая отчётность | condensed financial reports |
сопоставимая финансовая отчётность | comparative financial statements (ISA 710 Araviss) |
сопоставимая финансовая отчётность | comparable financial statements |
срок погашения, обусловленный в договоре / финансовом документе | contractual maturity |
торговый финансовый актив | trading financial asset (Alexander Matytsin) |
услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации | assurance service |
утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчётность | financial statements assertions |
финансовая академия при правительстве российской федерации | finance academy under the government of Russian federation |
финансовая отчётность | financial statements |
финансовая отчётность | accounts statements |
финансовая отчётность группы | group financial statements |
финансовая отчётность группы | group financial accounts |
финансовая отчётность не содержит существенных искажений | financial statements are free of material errors and omissions (triumfov) |
финансовая разведка | financial intelligence (gov.uk hellbourne) |
финансово-экономическая модель | financial economic model (Janice) |
финансово-экономический департамент посольства Франции в России | financial and economic mission, Embassy of France |
финансовое соглашение о выкупе товара | product financial arrangement |
финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи | financial assets and liabilities available for sale |
финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи | available-for-sale financial assets |
финансовые активы, переданные на условиях займа | loaned financial assets (Kovrigin) |
Финансовые доходы | Finance income (financial statements Guca) |
финансовые нарушения | audit exceptions (Pavlov Igor) |
финансовые результаты деятельности за период и финансовое положения на отчётную дату | financial results for the period and the position at the balance sheet date (Guca) |
финансовый актив | financial asset |
финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли | financial asset or liability held for trading |
финансовый аудит | financial audit (Nyufi) |
характеристика финансового состояния | statement of financial position (Vadim Rouminsky) |
частное финансовое объединение | private finance initiative (сокрщ. PFI AnastasiaTimoshkina) |
чистый убыток от обесценения финансовых активов и активов по договору | net impairment loss on financial and contract assets (Anchovies) |
эффективность внутреннего финансового контроля | effectiveness of internal financial controls (Alex_Odeychuk) |