Russian | English |
брызнуть в лицо из газового баллончика | use pepper spray (Мужчина зашел в один из столичных интим-магазинов и брызнул в лицо продавщице из газового баллончика. ART Vancouver) |
быть в конфликте с законом | be in trouble with the law (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
быть выданным в | be brought to (такое-то государство Alex_Odeychuk) |
быть задержанным по подозрению в государственной измене | have been detained on suspicion of high treason (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть конфискованным в доход государства | be confiscated by the state (Alex_Odeychuk) |
быть обвинённым в совершении федерального уголовного правонарушения | have been indicted on a federal criminal charge (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
быть обвинённым в чём-либо | be accused for |
быть помещённым в психиатрический стационар для принудительного лечения | be placed in psychiatric care (CNN Alex_Odeychuk) |
быть привлечённым к ответственности в силу собранных доказательств | be held to account on the basis of evidence (Alex_Odeychuk) |
быть привлечёнными к уголовной ответственности в виде смертной казни | face death penalty cases (Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть приговорённым к 13 годам лишения свободы в тюрьме строгого режима | be sentenced to 13 years in a high-security prison (Daily Mirror financial-engineer) |
быть экстрадированным в | be brought to (такое-то государство Alex_Odeychuk) |
Бюро по борьбе с мошенничеством в особо крупных размерах | SFO (Alex_Odeychuk) |
в интересах следствия | for legal reasons (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
в качестве ответчика по уголовному делу | in defending criminal proceeding (jerseylaw.je igisheva) |
в качестве ответчика по уголовному делу | in defending criminal proceeding (jerseylaw.je igisheva) |
в наручниках | handcuffed (Alex_Odeychuk) |
в роли ответчика по уголовному делу | in defending criminal proceeding (jerseylaw.je igisheva) |
в состоянии аффекта | in the heat of passion (in a criminal case, when the accused was in an uncontrollable rage at the time of commission of the alleged crime. If so, it may reduce the charge, indictment or judgment down from murder to manslaughter, since the passion precluded the defendant having premeditation or being fully mentally capable of knowing what he/she was doing) |
в сфере компьютерной информации | in the cyber realm (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (crime in the cyber realm, cybercrime, ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
в тюрьме особого режима | at a maximum security prison (CNN Alex_Odeychuk) |
в ходе дальнейшего уголовного преследования | in a subsequent criminal prosecution (Alex_Odeychuk) |
в ходе разбирательства уголовного дела в судебном заседании | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
в ходе следствия | as part of the investigation (The body was found in a heavily grassed area at about 11:30 a.m. on Monday, near a house police were examining as part of the investigation. cbc.ca Alex_Odeychuk) |
в ходе судебного разбирательства | in the course of judicial inquiry (по уголовному делу; CNN Alex_Odeychuk) |
в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
в целях личного обогащения | for personal profit (CNN Alex_Odeychuk) |
вандализм в отношении памятников культуры | cultural violence (Alex_Odeychuk) |
взятка в крупном размере | bribery on a major scale (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
вмешиваться в деятельность федеральных судов | be intruding into the business of federal courts (Alex_Odeychuk) |
вмешиваться в ход следствия | intervene in the investigation (into ... – по делу о ... ; New York Times Alex_Odeychuk) |
вмешиваться в ход следствия | intervene with the investigation (по уголовному делу; New York Times Alex_Odeychuk) |
вождение в нетрезвом виде | Impaired driving (Ivan Pisarev) |
вождение в пьяном виде | Impaired driving (Ivan Pisarev) |
вождение в состоянии опьянения | Impaired driving (Ivan Pisarev) |
возбудить дело в Международном уголовном суде в Гааге | file a case at the International Criminal Court in The Hague (BBC News Alex_Odeychuk) |
вооружённые мужчины в масках | armed and masked men (Times Alex_Odeychuk) |
воспользоваться всеми предлагаемыми в тюрьме возможностями | take advantage of all the opportunities they offered in prison (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
вскоре после вступления закона в силу | shortly after the law was enacted (Alex_Odeychuk) |
вступив в предварительный сговор о совершении преступления | conspiring (in – (такого-то преступления) Alex_Odeychuk) |
вступить в предварительный сговор о совершении преступления | conspire (Alex_Odeychuk) |
выделенное в отдельное производство уголовное дело | separate inquiry (of ... – о(б) ...; New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
выступать в качестве ответчика по уголовному делу | defend criminal proceeding (igisheva) |
выступать в роли ответчика по уголовному делу | defend criminal proceeding (igisheva) |
грозить наказанием в виде | carry a penalty of (Alex_Odeychuk) |
давать показания по делу о коррупции в полиции | testify in the police corruption case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
давать показания, уличающие в совершении преступления | make incriminating statements (его самого; CNN Alex_Odeychuk) |
давший признательные показания в том, что | admitted (Reuters Alex_Odeychuk) |
действующий в составе группы лиц | in a group (Alex_Odeychuk) |
действующий в составе организованной группы лиц | in an origanized group (Alex_Odeychuk) |
действуя организованной группой, в состав которой также входили | in collusion with (Alex_Odeychuk) |
дело о коррупции в правительстве | government corruption case (NBC News Alex_Odeychuk) |
деяние, содержащее признаки преступления, но не представляющее общественной опасности в силу малозначительности | misdemeanor (чаще всего квалифицируется как административное правонарушение schnuller) |
доказательства, собранные с помощью метода проведения следственных действий в компьютерных сетях | NIT evidence (NIT – сокр. от "network investigative technique" Alex_Odeychuk) |
доказать наличие достаточных оснований для подозрения в незаконной террористической деятельности | demonstrate probable cause of criminal terrorist activity (New York Times Alex_Odeychuk) |
доказывать обвинения по уголовному делу в суде | prove the case in court (Washington Post Alex_Odeychuk) |
доносить на кого-либо в полицию | lay information against someone with the police |
допускать в качестве обстоятельства, освобождающего от ответственности, защиту интересов общества | permit a public interest defense (CNN Alex_Odeychuk) |
досудебное содержание в СИЗО | detention on remand (Andrey Truhachev) |
досудебное содержание в СИЗО | imprisonment on remand (Andrey Truhachev) |
досудебное содержание в СИЗО | pretrial imprisonment (Andrey Truhachev) |
досудебное содержание в СИЗО | detention pending trial (Andrey Truhachev) |
ежедневно отмечаться в правоохранительных органах | check in with authorities daily (CNN Alex_Odeychuk) |
заключать в тюрьму | put in prison (Andrey Truhachev) |
заключать в тюрьму | commit to a prison |
заключение в федеральном исправительном учреждении | federal custody |
заключённые в синих робах | detainees in blue overalls (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
заключённые, виновные в совершении преступлений, наказуемых смертной казнью | prisoners guilty of capital offences (Alex_Odeychuk) |
заявлять о краже в полицию | report a theft to the police |
изменение обвинения в судебном разбирательстве | recharacterisation (ст. 252(2) УПК РФ AlSeNo) |
имущество в крупном размере | massive amount of assets (Alex_Odeychuk) |
инструменты для незаконного проникновения в помещение | housebreaking implements |
контакты в целях осуществления враждебной деятельности | collusion (The offense of collusion with a foreign force carries a maximum penalty of life imprisonment under Chinese criminal law. – Катайское уголовное право предусматривает наказание вплоть до пожизненного заключения за контакты с иностранным государством или отдельным его представителем в целях осуществления враждебной деятельности. | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign forces (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign powers (CNN, 2020: The offense of colluding with foreign powers carries a maximum penalty of life imprisonment under Chinese law. | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with a foreign country (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: He faces trial and jail on charges of collusion with a foreign country under the national security law. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with foreign powers (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | foreign collusion (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with a foreign force (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with foreign forces (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: China passes Hong Kong national security law, which criminalises secession, subversion, terrorism and collusion with foreign forces. // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности | colluding with foreign forces to endanger national security (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk) |
контакты с иностранными элементами, иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности | colluding with foreign forces and external elements to endanger national security (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk) |
контакты с США или отдельными их представителями в целях осуществления антикитайской деятельности | collusion with US anti-China forces (русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
контингент в местах лишения свободы | prison population (New York Times Alex_Odeychuk) |
коррупция в высших эшелонах власти | high-level corruption (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
кража в крупном размере | grand larceny (Alexander Matytsin) |
мародёрство в особо крупных размерах | large scale looting (Alex_Odeychuk) |
международный ордер на арест по обвинению в терроризме | international arrest warrant for terrorism (CNN Alex_Odeychuk) |
мелкая кража и кража в крупном размере | petty and grand larceny (Alex_Odeychuk) |
метод проведения следственных действий в компьютерных сетях | NIT (сокр. от "network investigative technique" Alex_Odeychuk) |
метод проведения следственных действий в компьютерных сетях | network investigative technique (Alex_Odeychuk) |
методика проведения следственных действий в компьютерных сетях | network investigative technique (Alex_Odeychuk) |
мошенничество в особо крупном размере | large-scale fraud (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
мошенничество в особо крупном размере | serious fraud (Alex_Odeychuk) |
мошенничество в сфере страхования | insurance fraud (Andrey Truhachev) |
мошенничество в сфере страхования | insurance swindle (Andrey Truhachev) |
мошенничество в сфере страхования | insurance swindling (Andrey Truhachev) |
мошенничество в сфере страхования | insurance scam (Andrey Truhachev) |
мошенничество по телефону и в интернете | phone and Internet scamming (CNN Alex_Odeychuk) |
насилие в семейных отношениях | family violence (igisheva) |
насилие в семейных отношениях | domestic violence (igisheva) |
насилие в семейных отношениях | family abuse (igisheva) |
насилие в семейных отношениях | domestic abuse (igisheva) |
насилие в семье | family abuse (igisheva) |
насилуют девочек в возрасте от восьми лет и женщин в возрасте до 72 лет | rape is happening to girls as young as eight and to women of 72 (Rape is happening to girls as young as eight and to women of 72. It is so widespread, I go on seeing it everywhere, thousands. This rape is in public, in front of everyone. I wonder if the people doing this are humans. I don't know who is training these people. Alex_Odeychuk) |
находиться в камере предварительного заключения | have been in pretrial confinement (CNN Alex_Odeychuk) |
находиться в камере предварительного заключения | be in pretrial custody (Alex_Odeychuk) |
находиться в камере смертников | spend on death row (CNN Alex_Odeychuk) |
находиться в предварительном заключении | be on preventive detention (Andrey Truhachev) |
находиться в предварительном заключении | be placed in preventive detention (Andrey Truhachev) |
находиться в следственном изоляторе | be on preventive detention (Andrey Truhachev) |
находиться под следствием по обвинению в терроризме | be under investigation for terrorism (New York Times Alex_Odeychuk) |
находящийся в сильном подозрении | strongly suspected (of being ... (whom); CNN Alex_Odeychuk) |
небесный аутист, потерянный в небе | sky-out (по отношению к высоколётным домашним голубям qwereee) |
незаконно ввести в заблуждение органы иммиграционной службы | illegally fraud the immigration system (Alex_Odeychuk) |
незаконное проникновение в жилище | home invasion (igisheva) |
новое судебное разбирательство уголовного дела по обвинениям в | retrial on charges of (CNN Alex_Odeychuk) |
обвинение в даче ложных показаний федеральным следователям | charge of lying to federal investigators (New York Times Alex_Odeychuk) |
обвинение в незаконном владенииношении оружия и боеприпасов | felony weapons and ammunition charge (Howell made his initial court appearance Tuesday and pleaded not guilty to three felony weapons and ammunition charges. The judge set bail at $2 million. andreon) |
обвинение в связи угрозами | misdemeanor intimidation (Howell was convicted in April of misdemeanor intimidation for the incident with his neighbor. andreon) |
обвинение в совершении уголовного правонарушения | criminal charge |
обвинение в участии в запрещённых азартных играх | illegal gambling charges (Alex_Odeychuk) |
обвинения в вооружённом мятеже | insurgency charges (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
обвинения в преступной деятельности | accusations of criminal activity (CNN Alex_Odeychuk) |
обвинения в растрате вверенных ему денежных средств | charges of embezzlement (CNN Alex_Odeychuk) |
обвинения в совершении коррупционных преступлений | corruption charges (CNN Alex_Odeychuk) |
обвинить в краже | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
обвинить в краже | charge with theft (Andrey Truhachev) |
обвинять в воровстве | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
обвинять в краже | charge with theft (Andrey Truhachev) |
обвинять в краже | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
обвинять в совершении преступления | charge with a crime |
обвинёние в совершении федерального уголовного правонарушения | federal criminal charge (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
объявлять в розыск | issue a wanted notice (trancer) |
ордер на арест по обвинению в терроризме | arrest warrant for terrorism (CNN Alex_Odeychuk) |
освобождение от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью | compassionate release (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
оставить без изменения оправдательный приговор в отношении | upheld the acquittal of (кого-либо (по итогам судебного разбирательства уголовного дела по апелляционной или кассационной инстанции); CNN Alex_Odeychuk) |
отбывать наказание в камере одиночного заключения | serve in a solitary cell (Alex_Odeychuk) |
отбывать наказание в тюрьме | have served time in prison (New York Times Alex_Odeychuk) |
отбывать срок наказания по обвинительному приговору в федеральной тюрьме | have been serving his sentence at a federal prison (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
отдаться в руки правосудия | give oneself in charge |
отмечаться в правоохранительных органах | check in with authorities (CNN Alex_Odeychuk) |
отправить в тюрьму | jail (Andrey Truhachev) |
отправить в тюрьму | put in prison (Andrey Truhachev) |
отправлять в ссылку | banish (britannica.com Alex_Odeychuk) |
отправлять в тюрьму | imprison (Andrey Truhachev) |
отправлять в тюрьму | jail (Andrey Truhachev) |
отправлять в тюрьму | put in prison (Andrey Truhachev) |
отрицать членство в банде | deny being in a gang (New York Times Alex_Odeychuk) |
отсутствие деятельного раскаяния подсудимого в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | lack of remorse shown during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
отсутствие раскаяния в содеянном в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | lack of remorse shown during the trial (Alex_Odeychuk) |
отсутствие регистрации в качестве иностранного агента | failure to register as an agent of a foreign principal (CNN Alex_Odeychuk) |
палач в маске | masked executioner (Alex_Odeychuk) |
по обвинению в организованной преступной деятельности, предъявленному по федеральному делу | on a charge of federal racketeering (He was arrested on a charge of federal racketeering, accused of running a criminal enterprise that used his powerful position at City Hall to solicit and accept lucrative bribes and other financial benefits to enrich himself and his close associates. latimes.com Alex_Odeychuk) |
повестка с вызовом в правоохранительные органы для дачи показаний | subpoena seeking testimony (from ... – на имя ... (фигурант по делу) Alex_Odeychuk) |
повторное заключение в тюрьму | reincarceration (Andrey Truhachev) |
подать апелляционную жалобу на приговор суда о признании подсудимого виновным в совершении преступления | appeal a conviction (Alex_Odeychuk) |
подать заявление в местную прокуратуру | file a legal complaint to the local prosecution office (complaint against ... on the grounds of ... – заявление на ... в связи с / с обвинением в ... Alex_Odeychuk) |
подать ходатайство об освобождении от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью | submit a compassionate release request (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
поддерживать государственное обвинение в суде присяжных | prosecute before a jury (CNN Alex_Odeychuk) |
подлежать ссылке в места отдалённые | be sent away to distant lands (Alex_Odeychuk) |
подозреваемый в коррупционной деятельности | suspected of corrupt practices (USA Today Alex_Odeychuk) |
подозреваемый в совершении преступления | alleged offender (Alexander Matytsin) |
подозреваемый в совершении преступления | suspected of committing a crime (Alex_Odeychuk) |
подозреваемый в терроризме | terror suspect (BBC News Alex_Odeychuk) |
подозреваемый в террористической деятельности | terror suspect (BBC News Alex_Odeychuk) |
подозреваемый в убийстве | suspected of the murder of (ART Vancouver) |
подозреваемый в убийстве | alleged murderer |
подозреваемый в участии в преступной деятельности | suspected of involvement in criminal activity (Alex_Odeychuk) |
подозревать в террористической деятельности | suspect of terrorist activity (CNN Alex_Odeychuk) |
подозрение в связях с | suspicious links to (кем-либо Alex_Odeychuk) |
подозрение в совершении правонарушения | suspicion of wrongdoing (Washington Post Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к насилию в отношении религиозных меньшинств | incitement against religious minorities (financial-engineer) |
показание, уличающее в совершении преступления | incriminating statement (его самого; CNN Alex_Odeychuk) |
покушение на мошенничество в особо крупном размере | attempted large scale fraud (Alex_Odeychuk) |
положение на животе лицом вниз, в которое полиция укладывает задержанного | prone position (Police are trained that this type of restraint with a subject in a prone position is inherently dangerous traduiser) |
получить ордер на обыск с использованием методики проведения следственных действий в компьютерных сетях | be granted a search warrant for a network investigative technique (Alex_Odeychuk) |
получить пулю в затылок | get a bullet in the back of the head (Alex_Odeychuk) |
получить условное наказание вместо наказания с отбыванием срока в местах лишения свободы | receive probation instead of prison time (New York Times Alex_Odeychuk) |
получить условное наказание вместо наказания с реальным отбыванием наказания в местах заключения | receive probation instead of prison time (New York Times Alex_Odeychuk) |
поместить в камеру одиночного заключения | put in solitary confinement (New York Times Alex_Odeychuk) |
помещение в карцер | administrative segregation (Pchelka911) |
поражение в правах | disenfranchisement (igisheva) |
посадить в тюрьму | put in prison (Andrey Truhachev) |
посадить в тюрьму по сфабрикованному делу | falsely incarcerate (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
постановление о привлечении в качестве обвиняемого | indictment order (This indictment order was announced to me on October 17, 2016 at 10:00, and its text was read by me personally. Overdreamer) |
потерпевший от пыток в полиции | police torture victim (Alex_Odeychuk) |
потерпевший по делу о пытках в полиции | police torture victim (Fox News Alex_Odeychuk) |
предъявить гражданский иск в уголовном производстве | file civil charges in the case (Alex_Odeychuk) |
предъявить обвинение в совершении кражи | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
предъявить обвинение в совершении кражи | charge with theft (Andrey Truhachev) |
предъявлять обвинение в воровстве | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
предъявлять обвинение в совершении кражи | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
предъявлять обвинение в совершении кражи | charge with theft (Andrey Truhachev) |
преступление в кредитно-финансовой сфере | financial crime (Alex_Odeychuk) |
преступление в области половых отношений | sexual crime |
преступление в области половых отношений | sex offence |
преступление в области половых отношений | sexual offence |
преступление в области половых отношений | sex crime |
преступление в области половых отношений | sexual abuse |
преступление в сфере внешнеэкономической деятельности | import and export crime (Alex_Odeychuk) |
преступление в сфере компьютерной информации | cybercrime (New York Times; получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
преступление в сфере компьютерной информации | computer crime (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
преступление в сфере компьютерной информации | cyber crime (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
преступление в сфере страхования | insurance fraud (Alex_Odeychuk) |
преступление в сфере экономики | financial crime (Alex_Odeychuk) |
преступление, за которое сажают в тюрьму | imprisonable offense (Jackdaw) |
преступление, совершённое в состоянии аффекта | passion crime (oleg81) |
преступления, в совершении которых выдвинуты обвинения | the crimes alleged (New York Times Alex_Odeychuk) |
преступник, виновный в совершении преступления в сфере компьютерной информации | cybercriminal (New York Times; получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
преступник, виновный в совершении преступления, наказуемого смертной казнью | capital offender (Alex_Odeychuk) |
преступник, совершающий отмывание денег в особо крупных размерах | bulk money launderer (Alex_Odeychuk) |
преступник, совершающий преступления в кредитно-финансовой сфере | financial criminal (USA Today Alex_Odeychuk) |
при разбирательстве уголовного дела в судебном заседании | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
привлекать к судебной ответственности в коронном суде | commit for trial in the Crown Court (Великобритания) |
приводить приговор в исполнение | carry out a sentence |
приговор к работам в работном доме или в исправительном доме | sentence to a workhouse or a house of correction (Alex_Odeychuk) |
приговор о назначении наказания в виде ссылки в колонию для уголовных преступников | sentence of transportation (Alex_Odeychuk) |
признание подсудимого виновным в тяжком преступлении | serious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
признаться в | admit to (Alex_Odeychuk) |
призывы к насилию в отношении офицеров полиции, опубликованные в социальных сетях | calls for violence against police officers posted on social media (Alex_Odeychuk) |
Принудительное лечение в психиатрическом стационаре | Compulsory Treatment in a Mental Hospital (Ivan Pisarev) |
причинение смерти по неосторожности в состоянии опьянения | intoxication manslaughter (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
проводить обыск в ночное время | stage a pre-dawn raid (Alex_Odeychuk) |
проводить оперативно-поисковые мероприятия в системах и каналах коммуникаций | exercise the investigatory powers to intercept communications (Alex_Odeychuk) |
проводить убедительные доказательства в пользу того, что | present a strong case that (Alex_Odeychuk) |
продажа в рабство | sale into slavery (Alex_Odeychuk) |
проданный в рабство | sold into slavery (Alex_Odeychuk) |
продолжать содержаться под стражей в федеральном пенитенциарном учреждении | remain in federal custody (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
прокурор по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | prosecutor for cybercrimes (New York Times; преступления в сфере компьютерной информации предусмотрены ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ Alex_Odeychuk) |
процедура опознавания подозреваемого, стоящего в ряду других лиц | police line-up |
процедура опознания подозреваемого, стоящего в ряду других лиц | identity parade |
пытки в полиции | police torture (Fox News Alex_Odeychuk) |
распоряжение о принудительном помещении в госпиталь | hospital order |
растрата путём обращения имущества в свою пользу | embezzling on his own behalf (т.е. потребление его самим виновным Alex_Odeychuk) |
растрата путём обращения материальных благ в свою пользу | embezzling on his own behalf (Alex_Odeychuk) |
реинтеграция в общество | re-entry into society (после освобожения из мест лишения свободы // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
речь в защиту | speech for the defence |
с использованием метода проведения следственных действий в компьютерных сетях | NIT-aided (NIT – сокр. от "network investigative technique" Alex_Odeychuk) |
сажать в тюрьму | imprison (Andrey Truhachev) |
сесть в тюрьму на ... года | serve ... years in jail (A man who attacked three strangers on a West Vancouver bus before breaking into a home and assaulting a family member will serve two years in jail and undergo treatment for mental health and substance use disorders. (nsnews.com) ART Vancouver) |
сидеть в СИЗО | be on preventive detention (Andrey Truhachev) |
сидеть в СИЗО | be placed in preventive detention (Andrey Truhachev) |
сидеть в следственном изоляторе | be on preventive detention (Andrey Truhachev) |
сидеть в следственном изоляторе | be placed in preventive detention (Andrey Truhachev) |
система наказаний в стране должна иметь поддержку общественного мнения | a country's system of punishment should be based on public sentiment (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
система наказаний в стране должна отражать настроения в обществе | a country's system of punishment should be based on public sentiment (Alex_Odeychuk) |
система уголовной юстиции в стране | the country's criminal justice system (Alex_Odeychuk) |
следователь по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | cybercrime investigator (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
следствие по делу о коррупции в высших эшелонах власти | high-level corruption investigation (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
служить бесспорным доказательством в пользу | give clear evidence to (Alex_Odeychuk) |
смерть в результате множественных ножевых ранений | multiple stabbing death (ART Vancouver) |
смерть в результате ножевого ранения | fatal stabbing (ART Vancouver) |
снять обвинения с подсудимого в связи с отсутствием в его действиях состава преступления | drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged with (Alex_Odeychuk) |
снять с подсудимого обвинения в связи с отсутствием в его действиях состава преступления | drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged with (Alex_Odeychuk) |
совершить кражу видеокассет в магазине | shoplift videotapes (Alex_Odeychuk) |
согласие на наложение штрафа в упрощённом порядке | agreement to be fined summarily (Термин не нашел ни в Google Scholar, ни в Google Books, похоже что он очень устарел и, скорее всего, даже не будет понятно о чём идет речь GuyfromCanada) |
содержание в СИЗО | pre-trial detention (Andrey Truhachev) |
содержание в СИЗО | preventive detention (Andrey Truhachev) |
содержание в следственном изоляторе | pre-trial detention (Andrey Truhachev) |
содержание в следственном изоляторе | preventive detention (Andrey Truhachev) |
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса | imprisonment on remand (Andrey Truhachev) |
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса | pretrial imprisonment (Andrey Truhachev) |
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса | detention pending trial (Andrey Truhachev) |
содержание под стражей в федеральном пенитенциарном учреждении | federal custody (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
содержаться в зале судебных заседаний в стеклянной клетке | be held in the courtroom in a glass enclosure (New York Times Alex_Odeychuk) |
содержаться в камере предварительного заключения | be held in pretrial detention (Alex_Odeychuk) |
содержаться в пенитенциарных учреждениях штатов | be housed in state facilities (New York Times Alex_Odeychuk) |
создать ложные доказательства преступной деятельности в телефоне потерпевшего | plant falsely incriminating data on a victim's phone (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
специальные приспособления для отключения средств сигнализации в магазине | shoplifting tools to disable security devices (воздействуют на средства сигнализации электромагнитными помехами и наводками при краже товара в магазине // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Специальный блок в тюрьмах для осуждённых, которым вынесен смертный приговор | H unit (frenchguy) |
ссылаться в места отдалённые | be sent away to distant lands (Alex_Odeychuk) |
стеклянная клетка для содержания обвиняемых в зале судебных заседаний | courtroom cage (New York Times financial-engineer) |
сторона в судебном процессе | party to a case |
субъект преступления в сфере компьютерной информации | cybercriminal (New York Times; получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
судебное решение в отсутствие ответчики | sentence in one's absence |
убийство, совершённое в состоянии аффекта | voluntary manslaughter (wikipedia.org Abysslooker) |
уголовное обвинение в членстве в организованной преступной группе | criminal charge of being a member of an organized crime group (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
уголовное преследование преступления осуществляется в частном порядке | charges require a victim's testimony (уголовные дела частного обвинения возбуждаются исключительно по заявлению потерпевшего financial-engineer) |
уголовные обвинения в отношении него были сняты | he was cleared of criminal charges (New York Times Alex_Odeychuk) |
умышленное применение насилия представителем власти, действующего в составе группы лиц, соединённое с применением оружия | deliberate violence by a person in public authority, in a group and with an arm (Alex_Odeychuk) |
упечь в тюрьму | jail (Andrey Truhachev) |
упечь в тюрьму | put in prison (Andrey Truhachev) |
установить пожизненное заключение в качестве низшего предела наказания | impose life imprisonment as the minimum punishment (for anyone convicted of ... – для лиц, признанных виновными в ... в тексте речь шла о стране, применяющей смертную казнь в качестве высшей меры наказания Alex_Odeychuk) |
участвовать в деятельности организованной преступной группировки и отмывании денег | be engaged in a racketeering and money-laundering scheme (USA Today Alex_Odeychuk) |
участвовать в режиме видеоконференции | appear via videoconference (from ...; CNN Alex_Odeychuk) |
участие в организованной группе по распространению наркотиков | involvement in a drug-distribution ring (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
участие в преступной организации | participation in a criminal organisation (Andrey Truhachev) |
участие в преступном сообществе | participation in a criminal organisation (Andrey Truhachev) |
участие в террористической группировке | membership in a terror group (Alex_Odeychuk) |
фальсификация в ходе судебного разбирательства | fraud in obtaining a judgment |
фотографироваться на совмещённую фотографию в профиль и анфас | stand for the mug shot (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
функционировать в режиме финансовой пирамиды | operate like a Ponzi scheme (they used loans and new investor funds to pay off existing investors; Forbes Alex_Odeychuk) |
хищение чужого имущества в крупном размере путём обмана или злоупотребления доверием | large-scale misappropriation by fraud (Alex_Odeychuk) |
ходатайство об освобождении от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью | compassionate release request (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
членство в террористической группировке | membership in a terror group (Alex_Odeychuk) |
шпионаж в пользу Китая | spying on behalf of the Chinese (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
штрафы в размере сотен тысяч долларов | fines in the hundreds-of-thousands of dollars (Alex_Odeychuk) |
штрафы в сотни тысяч долларов | fines in the hundreds-of-thousands of dollars (Alex_Odeychuk) |
юридическая помощь адвоката по назначению в уголовном процессе | duty lawyer scheme (Alex_Odeychuk) |
являться подсудимым, уголовное дело которого рассмотрено в закрытом судебном заседании | be tried in camera (Alex_Odeychuk) |