DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Criminal law containing with | all forms | exact matches only
EnglishRussian
armed with firearmsвооружённый огнестрельным оружием (англ. цитата заимствована из решения Central Criminal Court, UK Alex_Odeychuk)
arrest with a warrantарест по приказу
avoid complications with the lawизбегать конфликта с законом (Alex_Odeychuk)
avoid complications with the lawизбегать юридических осложнений (Alex_Odeychuk)
be cooperating with the authoritiesсотрудничать с властями (New York Times Alex_Odeychuk)
be in trouble with the lawбыть в конфликте с законом (Bloomberg Alex_Odeychuk)
be taken with the mainourбыть взятым с поличным (slitely_mad)
charge with a crimeобвинять в совершении преступления
charge with theftпредъявить обвинение в совершении кражи (Andrey Truhachev)
charge with theftинкриминировать кражу (Andrey Truhachev)
charge with theftпредъявлять обвинение в совершении кражи (Andrey Truhachev)
charge with theftобвинять в краже (Andrey Truhachev)
charge with theftобвинить в краже (Andrey Truhachev)
check in with authoritiesотмечаться в правоохранительных органах (CNN Alex_Odeychuk)
check in with authorities dailyежедневно отмечаться в правоохранительных органах (CNN Alex_Odeychuk)
colluding with a foreign powerсотрудничество на конфиденциальной основе с иностранным государством (ст. 275.1 УК РФ — аналог ч. 3 ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. interfax.ru Alex_Odeychuk)
colluding with foreign forcesконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk)
colluding with foreign forces and external elements to endanger national securityконтакты с иностранными элементами, иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk)
colluding with foreign forces to endanger national securityконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk)
colluding with foreign powersконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (CNN, 2020: The offense of colluding with foreign powers carries a maximum penalty of life imprisonment under Chinese law. | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk)
collusion with a foreign countryконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: He faces trial and jail on charges of collusion with a foreign country under the national security law. Alex_Odeychuk)
collusion with a foreign forceконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk)
collusion with foreign forcesконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: China passes Hong Kong national security law, which criminalises secession, subversion, terrorism and collusion with foreign forces. // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
collusion with foreign powersконтакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk)
collusion with US anti-China forcesконтакты с США или отдельными их представителями в целях осуществления антикитайской деятельности (русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
commit violence with gunsсовершать насильственные преступления с применением оружия (New York Times Alex_Odeychuk)
comply with any investigationсотрудничать со следствием (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Compulsory Medical Measures Joined with the Execution of PunishmentПринудительные меры медицинского характера, соединённые с исполнением наказания (Ivan Pisarev)
deliberate violence by a person in public authority, in a group and with an armумышленное применение насилия представителем власти, действующего в составе группы лиц, соединённое с применением оружия (Alex_Odeychuk)
do not align with factsне соответствовать фактам (known of the case – по делу Alex_Odeychuk)
drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged withснять с подсудимого обвинения в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (Alex_Odeychuk)
drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged withснять обвинения с подсудимого в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (Alex_Odeychuk)
engaging in covert activities with a foreign powerсотрудничество на конфиденциальной основе с иностранным государством (ст. 275.1 УК РФ — аналог ч. 3 ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. interfax.ru Alex_Odeychuk)
friction with the authoritiesконфликт с властями (Alex_Odeychuk)
have enmity withиспытывать неприязненные отношения к (Alex_Odeychuk)
in collusion withпо предварительному сговору с (Alex_Odeychuk)
in collusion withдействуя организованной группой, в состав которой также входили (Alex_Odeychuk)
injure with a sharp toolнанести ранение острым предметом (Alex_Odeychuk)
interference with commerce by forceвоспрепятствование предпринимательской деятельности, соединённое с применением насилия (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
intervene with the investigationвмешиваться в ход следствия (по уголовному делу; New York Times Alex_Odeychuk)
knowledgeably with skillсо знанием дела (Yeldar Azanbayev)
lay information against someone with the policeдоносить на кого-либо в полицию
murder with robberyубийство во время грабежа (Andrey Truhachev)
murder with robberyубийство во время ограбления (Andrey Truhachev)
murder with robberyубийство при ограблении (Andrey Truhachev)
people with minor violations of the rulesмелкие правонарушители (Washington Post Alex_Odeychuk)
person charged with a criminal offenceобвиняемый (sankozh)
possession of a firearm with intent to commit an indictable offenseхранение огнестрельного оружия, соединённое с намерением совершить преступление (CNN Alex_Odeychuk)
possession of a firearm with intent to commit an indictable offenseхранение огнестрельного оружия, соединённое с намерением совершить уголовное правонарушение (CNN Alex_Odeychuk)
possession with the intent to distributeвладение с целью сбыта (англ. термин взят из репортажа CBS News Alex_Odeychuk)
possession with the intent to distributeвладение с намерением сбыта (англ. термин взят из репортажа CBS News Alex_Odeychuk)
punish with the death penaltyнаказывать смертной казнью (Alex_Odeychuk)
senior official with the general prosecutor's officeруководящий работник генеральной прокуратуры (New York Times Alex_Odeychuk)
senior official with the general prosecutor's officeответственный работник генеральной прокуратуры (New York Times Alex_Odeychuk)
stab with a knifeнанести ножевое ранение (ART Vancouver)
take with the mainourвзять с поличным (slitely_mad)
violence with gunsнасильственные преступления с применением оружия (New York Times Alex_Odeychuk)
with an armсоединённый с применением оружия (Alex_Odeychuk)
with competenceсо знанием дела (Yeldar Azanbayev)
with extreme brutalityс особой жестокостью (towards ... – по отношению к ... Alex_Odeychuk)
with intent to commit an indictable offenseсоединённый с намерением совершить уголовное правонарушение (CNN Alex_Odeychuk)
with intent to commit an indictable offenseс намерением совершить преступление (CNN Alex_Odeychuk)
with intent to commit an indictable offenseс намерением совершить уголовное правонарушение (CNN Alex_Odeychuk)
with intent to commit an indictable offenseсоединённый с намерением совершить преступление (CNN Alex_Odeychuk)
with prior criminal convictionsранее неоднократно судимый (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk)
with the goal of establishing the truthс целью установить истину по делу (Financial Times, 2018 Alex_Odeychuk)
with the possibility of paroleс правом на условно-досрочное освобождение (Alex_Odeychuk)