Russian | English |
броски давления в результате сбоя в работе насосов | pressure surges caused by pump trip-offs |
внеплановый перерыв в работе | standby (SAKHstasia) |
выпущенный в работу наряд-допуск | diamond in a box (сленг пермитчиков (статус наряд-допуска в электронной системе) Daria Shatilova) |
гарантия выполнения работы в намеченный срок | schedule assurance |
две линии в работе | two train operation |
для сведения и использования в работе | for your information and guidance |
запрет на передвижение людей пешком в зоне интенсивного движения транспорта или работы тяжёлой техники | no boots on the ground (в зоне строительства Yuri Ginsburg) |
землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs |
исполнение для работы в кислой среде | sour service |
исполнение для работы в среде сероводорода | sour service |
канатные работы в скважине | slickline operation |
канатные работы в скважине | wireline operations |
колонна труб для проведения цементирования и ремонтных работ в скважине | work string |
наносящий ущерб ведению работ в соответствии с СРП | adverse to the conduct of operations pursuant to the PSA |
обеспечения работ по освоению месторождений в фазе II | logistics of executing the phase II development |
оборудование для работы в сероводородной среде | sour service equipment |
Отчёт об участии предприятий российской промышленности в работах по каждому Проекту | Report on the utilization of Russian enterprises in connection with each Project (PSA Sakhalin Energy) |
перерыв в работе | stand-down (как правило, по причине происшествия или непредвиденных обстоятельств, зачастую с проведением внепланового собрания/инструктажа по ТБ SAKHstasia) |
пересчёт давления на устье в забойное давление по таблицам работы подъёмника | head-to-bottom transform (ТЭО стр.) |
период перед окончанием контракта сотрудника, работающего на определённом проекте, в течение которого он ищет следующую работу | availability window (Шелл Sakhalin Energy) |
подготовительные работы к сдаче в эксплуатацию | precommissioning |
порядок осушки трубопровода в период пусконаладочных работ | provisions for the pipeline drying process during pre-commissioning |
Программа работ в период изучения | Appraisal Work Program |
пуско-наладочные работы и ввод в эксплуатацию | start-up and commissioning |
работа в ночные часы | night working |
работа в присутствии сернистых соединений | sour service (OPL Tender Update) |
работы в скважине | well intervention |
работы в скважине с помощью канатной техники | wireline work |
работы в скважине с помощью канатной техники | wire-line work |
рабочие чертежи с отметками о выполнении работ в натуре | mark-up drawings (в российской практике строительства данный комплект чертежей считается исполнительным, однако в зарубежной практике, исполнительные чертежи, передаваемые заказчику, могут содержать только окончательный вариант проекта, а рабочие чертежи с отметками остаются у подрядчика). dks) |
расчётная работа должна учитываться в фазе разработки тэо | design work shall be considered during the definition engineering (проект) |
ремонтные работы в скважинах | well intervention |
сдать в подряд производство работ | award work to (on a contract basis) |
система отчётов о ходе работ в поле | field progress reporting system FPRS |
скважина в работе | active stream |
Совет по кооперации работ в Мексиканском заливе | Gulf Cooperation Council (GCC) |
состав представителей для работы в рамках рабочей группы | list of representative for the working group (Sakhalin Energy) |
станция автофургон контроля специальных работ в скважинах | treatment monitoring van |
страхование ответственности подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба третьих лиц в связи с выполненными работами | completed operations (insurance) |
требования к организации подрядных работ в части привлечения предприятий российской промышленности | contracting requirements – use of Russian industry |
установка для работы в скважине с помощью талевого каната | slickline unit (перевод полностью неправильный, талевый канат - это оборудование буровой площадки, в скважину не спускается НИКОГДА Alekseyev) |
установка, способная осуществить задачи проекта в части буровых работ | facility that will realise the project drilling objectives |
устройство для работы в скважине с помощью талевого каната | slickline unit |
участие российских организаций в выполнении работ | Russian content (по СРП) |