English | Russian |
a requisition is submitted with inadequate leadtime | заявка подана недостаточно заранее |
another point to be made here is that | следует, тем не менее, отметить (Sakhalin Energy) |
area in which a flammable atmosphere is continuously or frequently present | участок, на котором часто присутствует огнеопасная атмосфера |
area in which a flammable atmosphere is continuously or frequently present | участок, на котором постоянно присутствует огнеопасная атмосфера |
as of the date invoice is paid | на дату оплаты счета-фактуры |
attached is | при этом прилагаем |
attached is | при этом направляем |
attached is | при этом прилагаем / направляем |
BE1-BE-5 ventilation systems diagrams | схемы систем вентиляции ВЕ1-ВЕ-5 (Seregaboss) |
be 5 on Richter scale | балл (землетрясение силой 5 баллов) |
be 5 on Richter scale | землетрясение силой 5 баллов |
be on top of issues | владеть ситуацией |
be on top of issues | владеть вопросом |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | подлежать оплате в соответствии с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | быть подлежащим оплате в соответствие с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры |
booster station #1 is currently located at and integrated with the Opf | в настоящее время НКС1 входит в комплекс Бтс |
building room is part-time manned | персонал не находится постоянно в здании |
circuit is deenergized | цепь обесточивается |
concurrence is required | требуется согласие |
cost of ___ is for the account of Contractor | расходы по ___ относятся на счёт Подрядчика |
crude booster pump's drivers pt-0301 a/b/c | приводы магистральных насосов pt-0301 a / b / c |
Daghinsky section is approximately m thick | мощность дагинской свиты составляет ок. м |
data is valid, but limited | данные достоверны, но ограничены |
decline period in which oil production is largely controlled by gas handling facility and reservoir management constraints | период спада (в основном определяемый возможностями оборудования по подготовке газа и ограничениями, накладываемыми технологической схемой разработки) |
design current of 1.1 m/s is recommended | рекомендуется принять проектное течение 1.1 м / с (shore parallel; вдольбереговое) |
electricity is down | электричество отключено |
emergency mitigation measures are measures that reduce the impact of emergency | мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций (ЧС) |
ensure that necessary conditions are in place for | обеспечить создание необходимых условий для |
ensure that provisions of the PSA are honoured | обеспечить соблюдение положений СРП |
exposure to H2S allowance | надбавка за вредность-подверженность воздействию H2S |
H2S analyzer control loop | контур управления анализатором H2S |
H2S Gas Separation 300 | установка сепарации сероводорода 300 |
H2S monitor | детектор сероводорода |
H2S removal from formation water | отдувка H2S из пластовой воды |
H2S sensor | сероводородный датчик |
H2S sensor | датчик сероводорода |
Hydrogen Sulphide H2S | сероводород |
if ... is excluded / not included | без учёта (Estimate is ... million if PM is excluded) |
if oil content downstream the flotator is too high, effluent is routed to coagulation drum and biological treatment is by-passed | если содержание нефти после флотатора слишком высоко, стоки направляются в ёмкость коагуляции в обход биологической очистки |
if someone is to do something | для того чтобы (Sakhalin Energy) |
indicate that one would be prepared to do something | выражать готовность сделать что-либо |
individual risk – the probability that a particular individual is killed in one year | индивидуальный риск |
induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius | радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d |
inventory items which are material in value | наименования, имеющие существенную стоимость (бухг. GAAP) |
is added | к ... добавляется |
is attached hereto | к настоящему прилагается |
is augmented by | к ... добавляется (to something is added something) |
is described | рассмотрен |
is described | приведен |
is described | представлен |
something is designed | проектом предусмотрено (Проектом предусмотреть/предусмотрена/предусматривается отдельная факельная система для ДКС. – A dedicated flare system is designed for booster compressor station Bauirjan) |
something is designed | проектом предусматривается (Проектом предусмотреть/предусмотрена/предусматривается отдельная факельная система для ДКС. – A dedicated flare system is designed for booster compressor station. Bauirjan) |
is discussed | приведен |
is discussed | рассмотрен |
is discussed | представлен |
is effective retrospectively | фактически вступил в силу (Work Orders Sakhalin Energy) |
is enclosed herewith | к настоящему прилагается |
is hereby incorporated by reference | в силу данной ссылки включается в настоящий |
is not forthcoming | не ожидается |
is required to be disclosed by law | на основании закона подлежит раскрытию (об информации) |
it is a safe bet to say | не будет преувеличением сказать (Sakhalin Energy) |
it is also true that | следует, тем не менее, отметить (Sakhalin Energy) |
it is apparent from | из ... явствует / видно, что |
it is apparent from | из ___ явствует, что |
it is common knowledge that | не секрет, что (Sakhalin Energy) |
it is evident from | из ___ явствует, что |
it is evident from | из ... явствует / видно, что |
it is imperative that | очень важно (Sakhalin Energy) |
it is no secret that | не секрет, что (Sakhalin Energy) |
it is of critical importance | очень важно |
it is of fundamental importance | очень важно |
it is of paramount importance | очень важно |
it is of primal importance | очень важно |
it is of singular importance | очень важно |
it is of the first importance | очень важно |
it is of the importance | очень важно |
it is of vital importance | очень важно |
it is recognized that | нельзя не отметить, что |
it is recommended | рекомендуется |
it is seen from analysis | из анализа следует |
it is understood that | подразумевается, что |
leave as it is | оставить неизменным |
leave as it is | оставить |
life to first maintenance shall be a minimum of 20 years | срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 лет |
Lunskoye LNG production is proportional to gas production | продукция лунского СПГ пропорциональна добыче газа |
main power generator's drivers gt-4001 a/b/c | привод основных электрогенераторов gt-4001 a / b / c |
main power generator's gas driver included in Gx 5401 a/b/c | газотурбинный привод основного электрогенератора |
much emphasis is on | много говорится о (Sakhalin Energy) |
OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs | землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта |
oil resources whose production is problematic | трудноизвлекаемые запасы |
2 out of N, where N is the number of 3 or greater | 2 из N, где N равно или больше 3 |
pay will be rounded to the highest 1000 rubles | оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей |
platform with 21 wells was used as a basis in the modelling runs | при прогонах модели в качестве базиса взята одна платформа на 21 скважину |
please be advised that | информируем о том, что |
pump is started/stopped by hand | запуск / остановка насоса производится вручную |
radius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimum | радиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 м |
relative humidity is high throughout the year | относительная влажность остаётся высокой круглый год |
Remove H2S from formation water | отдувка H2S из полученной пластовой воды |
risks that are material in value | существенные стоимостные риски (бухг. GAAP) |
run business here while someone is away on vacation | замещать во время отпуска |
scenario is that | последовательность действий такова |
sea bottom level at the berthing line shall be minus 13.80 m | отметка дна акватории по линии причаливания – минус 13.80 м |
shall be taken as having version UKHL1 | принять исполнения УХЛ1 (zhm-zoya) |
site is marshland | заболоченный участок |
someone who is not all there | неадекватный (о человеке Sakhalin Energy) |
someone who is out of touch | неадекватный (о человеке Sakhalin Energy) |
SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex | землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса |
stand-by mode, when water is recirculated upstream biofilter to enable biological growth | дежурный режим рециркуляция воды в биофильтры для обеспечения роста микроорганизмов |
tax that is based on profits | подоходный налог |
the application is considered void | заявление считать неподанным |
the application is considered void | заявление считать аннулированным |
the application is due by October 1 | Заявка должна быть представлена к 1 октября |
the business is transacted | вести дела |
the cost of something is for the account of Contractor | расходы по чему-либо относятся на счёт подрядчика |
the cost of something is for the account of Contractor | расходы по чему-либо относятся на счёт подрядчика |
the feature is defined by __ wells | площадь изучена __ скважинами (ТЭО стр.) |
the information contained therein is true | содержащиеся там сведения соответствуют действительности |
the key is to | главное (Главное – провести различие... The key is to draw the line between... Sakhalin Energy) |
the proposal should be accepted to the effect that | согласиться с предложениями о |
the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged | получение и достаточность которого подтверждается настоящим |
the stock exchange at which the company is listed | фондовая биржа, на которой компания имеет листинг |
the well is on production | скважина работает на добычу |
there is every reason to believe that | есть все основания полагать, что (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | нельзя не признать (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | невозможно не признать (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | нельзя отрицать (Sakhalin Energy) |
this is equivalent to | это составляет (Sakhalin Energy) |
this is evidenced by | об этом свидетельствует (Sakhalin Energy) |
total length is 150 m extending 75 m each side from the jetty centerline | общая длина 150 м – по 75 м по обе стороны от оси причала |
water knock-out performed on platforms and is disposed locally | отделение и сброс на месте несвязанной воды на платформах |
wave direction is predominantly between Sse | преобладающие направления волнения лежат между Ююв 160° и Ююз (160°) and Ssw (200°; 200°) |
wave period is estimated at t = 4 hs. | период волны оценивается как t = 4 hs. |
whichever is the greater | в зависимости от того, что больше |
whichever is the more stringent | по более жёстким требованиям |
5 why's | анализ по методике поиска 5 причин |