DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing | all forms
ChineseRussian
一言сказано — сделано
不孝有三,无后из трёх непочитаний предков самое злостное ― бездетность
不孝有三,无后среди трёх видов сыновнего непочтения к родителям самый тяжкий грех ― отсутствие потомства
与狼伍学狼嚎с волками жить по-волчьи выть
人不做亏心事,半夜不怕鬼叫门на воре и шапка горит
所欲为своя рука владыка
刀俎,我为鱼肉другие с ножом, а я под ножом
刀俎,我为鱼肉быть жертвой
刀俎,我为鱼肉люди ― нож и кухонная доска, а мы ― рыба и мясо
刀俎,我为鱼肉быть в чьей-л. власти
刀俎,我为鱼肉люди ― нож и кухонная доска, а я ― рыба и мясо
乌有как не бывало
因祸нет худа без добра
因祸не было бы счастья, да несчастье помогло
学习从不Учиться никогда не поздно
玉碎,不为瓦全лучше умереть стоя, чем жить на коленях
玉碎不为瓦全лучше умереть стоя, чем жить на коленях
英雄死,不为奴隶生Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
巧妇难无米之炊даже самой искусной хозяйке не сварить рисовую кашу без риса
愚笨之простота хуже воровства
摧刚доведи твёрдое до предела, и оно станет мягким
无后из трёх непочитаний предков самое злостное ― бездетность
无后среди трёх видов сыновнего непочтения к родителям самый тяжкий грех ― отсутствие потомства
无鱼之时,视虾на безрыбье и рак рыба
林无鸟,雀на безрыбье и рак рыба
狼由于贪吃而贼,人却由于嫉妒而成为贼Волк по утробе вор а человек по зависти
眼不见,с глаз долой — из сердца вон
眼不见с глаз долой — из сердца вон
耳闻是虚,眼见лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (то, что слышат уши, является пустым, то, что видят глаза, является полным)
若要人不知,除非己莫и у стен есть уши
饥者易голод - лучший повар
饥者易голодному Федоту и щи в охоту