Russian | English |
весь шум вокруг | the whole discussion is about (VLZ_58) |
из пустяков да много шуму | the mountain has brought forth a mouse (дословно: Гора мышь родила) |
из пустяков, да много шуму | much ado about nothing (дословно: Много шуму из ничего) |
много шума из ничего | great cry little wool |
много шуму из ничего | great cry and little wool |
много шуму из ничего | make a long harvest about a little corn |
много шуму из ничего | the devil rides on a fiddlestick |
много шуму из ничего | much ado about nothing |
много шуму из ничего | make a long harvest for a little corn |
много шуму из ничего | great talkers are little doers |
много шуму из ничего | the mountain has brought forth a mouse |
много шуму из ничего | hog – shearing |
самый большой шум производят мелкие потоки | shallow streams make most din |
что за шум, а драки нет? | is it much cry and little wool? |
что за шум, а драки нет? | is it a tempest in a teapot? |
что за шум, а драки нет? | hear noise all right, but where is the fight? |
что за шум, а драки нет? | is it much ado about nothing |
что за шум, а драки нет? | is it hue and cry or what? (used (often: mockingly) to mean: what is this noise about?) |
шуму много, а дела мало | great cry and little wool (дословно: Много крику, да шерсти мало) |
шуму много, толку мало | all bark and no bite (mindmachinery) |