Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Proverb
containing
шкура
|
all forms
Russian
Kalmyk
готовить люльку неродившемуся ребёнку, делить
шкуру
неубитого медведя
төрәд уга күүкдт өлгә белдх, алад уга аюн арс хувах
делить
шкуру
неубитого медведя
аңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува
делить
шкуру
неубитого медведя
арслңгин әминь алад уга бәәҗ, арсинь өвчҗ болдго
(букв. с неубитого льва нельзя снять шкуру)
если умрёт старший брат, то в наследство останется его жена, если падёт конь - в наследство останется
шкура
ах үкхлә бергн герәсн, агт үкхлә арсн герәсн
когда отец умирает, на память остаётся его чашка, когда конь гибнет, на память остаётся его
шкура
аав үкхлә - ааһ герәсн, акт үкхлә - арсн герәсн
не убив зверя, не дели его
шкуру
аңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува
Get short URL