DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing уходи | all forms
RussianEnglish
беда приезжает верхом, а уходит от нас пешкомmisfortunes come on wings and depart on foot
болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешкомagues come on horseback, but go away on foot
душа в пятки уходитone's heart leaps into one's boots (not used with neg.)
душа уходит в пяткиhis heart failed him
душа уходит в пяткиhis heart was in his boots
душа уходит в пяткиhave one's heart at one's heels
душа уходит в пяткиbring somebody's heart into his mouth
когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окноwhen poverty comes in at the door, love flies out of the window
любимцы неба уходят первымиthose whom the gods love die young
март приходит с бурей, а уходит с тепломmarch comes in like a lion and goes out like a lamb
март приходит с бурей, а уходит с тепломMarch comes in like a lion and goes out like a lamb
нажитое махом уходит прахомeasily earned money is quickly spent
слава приходит золотниками, а уходит пудамиgood name is sooner lost than won
слава приходит золотниками, а уходит пудамиa good name is sooner lost than won (дословно: Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести)
слава разом приходит, да ещё скорей уходитa good name is sooner lost than won
уходили бурку крутые горкиhe is but the shadow of his former self
уходили бурку крутые горкиhis dancing days are gone
уходили бурку крутые горкиthe feet are slow when the head wears snow (hard life and old age have made one's health poor, one's attitude indifferent to everything)
уходили бурку крутые горкиa cracked bell can never sound well
уходили бурку крутые горкиthe bloom is off the plum (contrast: an old ox makes a straight furrow. the older the fiddle, the sweeter the tune)
уходили бурку крутые горкиthe bloom is off the peach (contrast: an old ox makes a straight furrow. the older the fiddle, the sweeter the tune)
уходили бурку крутые горкиhills and vales have done in the horse
уходили сивку крутые горкиhis dancing days are gone
уходили сивку крутые горкиhe is but the shadow of his former self
уходили сивку крутые горкиhills and vales have done in the horse
уходили сивку крутые горкиa cracked bell can never sound well
уходили сивку крутые горкиthe bloom is off the plum (contrast: an old ox makes a straight furrow. the older the fiddle, the sweeter the tune)
уходили сивку крутые горкиthe bloom is off the peach (contrast: an old ox makes a straight furrow. the older the fiddle, the sweeter the tune)
уходили сивку крутые горкиthe feet are slow when the head wears snow (hard life and old age have made one's health poor, one's attitude indifferent to everything)