DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing увидимся | all forms
RussianEnglish
все люди красивы по-своему, но не каждому дано увидеть этоeverything has its beauty but not every sees it
за большим погонишься – и малого не увидишьgrasp all, lose all
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьwords are but wind, but seeing is believing
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьseeing once is better than hearing twice
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьthe proof of the pudding is in the eating
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьone eyewitness is better than two hear-so's
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьa picture is worth 1,000 words (Anglophile)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьа picture is worth a thousand words (Александр_10)
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьA picture is worth a thousand words. (pfedorov)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьa picture paints a thousand words (yurovstas)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьseeing is believing (it's better to see something once than hear about it a hundred times)
лучше раз увидеть, чем сто раз услышатьseeing is believing
не делай добра – не увидишь злаthere is no good deed that goes unpunished (igisheva)
не делай добра – не увидишь злаno good deed ever goes unpunished (igisheva)
не делай добра – не увидишь злаno good deed goes unpunished (igisheva)
не делай людям добра, не увидишь от них лихаno good deed ever goes unpunished (igisheva)
не делай людям добра, не увидишь от них лихаthere is no good deed that goes unpunished (igisheva)
не делай людям добра, не увидишь от них лихаno good deed goes unpunished (igisheva)
поживём – увидимwe'll see!
поживём – увидимwe'll have to wait and see
поживём – увидимtime will show (used when a person does not want to speak about what is not clear yet and will become clear (known) only later)
поживём – увидимtime will tell (used when a person does not want to speak about what is not clear yet and will become clear (known) only later)
поживём – увидимwe can only wait and see
поживём – увидимwe shall see what we shall see
поживём-увидимwe shall see what we shall see (Евгения Синкевич)
пока не увижу, не поверюseeing is believing
увидеть – значит поверитьseeing is believing
увидетьэто значит поверитьseeing is believing
увидетьэто значит убедитьсяseeing is believing
увидеть – это значит поверитьseeing is believing
увидеть – это значит убедитьсяseeing is believing
Увидим, сказал слепой, услышим, поправил глухой, а покойник, лёжа на столе, прибавил: до всего доживёмhardly (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.nigh on impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.near-impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.let me see, as the blind man said (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.scarcely (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.hard if not impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.not likely (Супру)
это мы ещё увидимwe shall see what we shall see