DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing у | all forms | exact matches only
RussianFrench
В Рождество на крылечке, на Пасху у печки.Noel au balcon, Pâques aux tisons (Noel пишется с "e" трема - почему-то система непринимает этот знак adivinanza)
вор у вора дубинку укралà brave, brave et demi (Rori)
всякая лисица у своей норы смирно живётun bon renard ne mange point les poules de son voisin
ждать у моря погодыpousser le temps avec l'épaule
корова чёрна, да молоко у нее белоnoire poule pond blanc œuf (vleonilh)
кто сам худой, у того и все вокруг худоla défiance appelle la tromperie (vleonilh)
молодец, что орёл, а ума, что у тетереваbelle tête, mais de cervelle point (vleonilh)
не все те повара, у кого ножи долгиеce n'est pas la robe qui fait le médecin (vleonilh)
не поддавайся на пчёлкин мед: у нее жальце в запасеcaresse de femme, caresse de chatte (vleonilh)
не рискуй всем, что у тебя естьil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (elenajouja)
плохо - у одной овечки да семь пастуховplus il y a de cuisiniers, moins la soupe est bonne (vleonilh)
сидя у матушки на сарафане умен не будешьde mère piteuse fille teigneuse (vleonilh)
у болтливого от думы голова не болитou il y a abondance de paroles, il n'y a pas grande sagesse (vleonilh)
у болтливого от думы голова не болитmoins on pense, plus on parle (vleonilh)
у воды быть, да не замочитьсяon ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts (vleonilh)
у вора воровать - только время терятьfripons entre eux ne font pas leurs affaires
у всякого свои грешокchacun a son péché mignon (vleonilh)
у всякого свой конёкchacun a sa marotte (vleonilh)
у всякого свой крестchacun porte sa croix en ce monde (vleonilh)
у всякого Федорки свои отговоркиle chantre qui perd sa note se met à tousser (vleonilh)
у всякой медали своя оборотная сторонаchaque médaille a son revers (vleonilh)
у каждого свои заботыà chacun sa besace (свое бремя, своя ноша Rori)
у каждого своя правдаà chacun sa vérité
у кого что болит, тот о том и говоритDieu vous garde d'un homme qui n'a qu'une affaire (vleonilh)
у ленивой пряхи и про себя нет рубахиde grasse matinée robe déchirée (vleonilh)
у плохого работника всегда инструмент виноватles mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils
у простофили все мимо носа плывётmauvais chien ne trouve ou mordre (vleonilh)
У семи нянек дитя без глазу.Trop de cuisiniers gâtent la sauce. (Iricha)
у семи нянек дитя без глазуla barque qui a plusieurs pilotes court droit au naufrage
у семи нянек дитя без глазуchez sept nourrices l'enfant sans yeux (vleonilh)
у смерти все равныtous sont égaux devant la mort (vleonilh)
у стен есть ушиles murailles parlent (vleonilh)
у стен есть ушиbuisson a oreilles (vleonilh)
у страха глаза великиla peur grossit les objets
у страха глаза великиla peur grossit tout (RD3QG)
у страха глаза великиla crainte a deux yeux qui voient bien clair (vleonilh)
у страха глаза великиon crie toujours le loup plus grand qu'il n'est (vleonilh)
у страха глаза великиla peur donne des ailes
у хлеба не без крохon ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts (vleonilh)
у хорошего барина и дворня хорошаles bons maîtres font les bons valets
хорошо тому щеголять, у кого деньги гремятa beau danser à qui fortune sonne (vleonilh)
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.Ce que l'homme sobre a dans la tête, l'homme saoul l'a sur la langue. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur (vleonilh)