DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing тянуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беда за бедой тянетсяmisfortunes never come alone singly
беда за бедой тянетсяmisfortunes never come alone (singly; дословно: Беды никогда не приходят поодиночке)
брат к брату тянетсяlike draws to like
запас кармана не тянетwhat's in the pocket just in case never seems to take up space
запас кармана не тянетstore is no sore (extra things are always useful. used by and (often: critically) about those who do not need more, but take and put by more just in case)
каждый в свою нору тянетevery miller draws water to his own mill (дословно: Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится)
когда ждёшь, время тянется медленноa watched pot never boils
когда ждёшь, время тянется медленноa watched pot is long in boiling
не тяни руку дальше рукаваstretch your arm no further than your sleeve will reach
одна ложь тянет за собой другуюwhen you start lying, you cannot stop (igisheva)
одна ложь тянет за собой другуюone lie makes many
одна ложь тянет за собой другуюone lie leads to another (igisheva)
подобное к подобному тянетсяlike draws to like
подобный к подобному тянетсяlike will to like
преступника тянет на место преступленияcriminals often return to the scene of the crime
своя ноша не тянетa burden of one's own choice is not felt
своя ноша не тянетburden of one's own choice is not felt
своя ноша не тянетa burden of one's own choice is not felt (дословно: Груз, который сам выбрал, несёшь не чувствуя)
своя ноша не тянетa burden of one's choice is not felt
своя ноша не тянетa burden of one's own choice is not felt the burden one likes is cheerfully borne (what a person carries or does for oneself never seems to be too heavy or unpleasant. Contrast: too much breaks the bag. It is good trying the sack before it be full. Take no more on you than you're able to bear)
тянуть чёрта за хвостpull the devil by the tail (смысл: быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном положении)
язык всё время тянется к больному зубуthe tongue ever turns to the aching tooth