DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing те, кто | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вдвойне даёт тот, кто даёт быстроtogive quickly is to give double (Andrey Truhachev)
всё отрицает лишь тот, кто что-то скрываетhe who denies all confesses all
глуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочкуit is a silly fish that is caught twice with the same bai
глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочкуit is a silly fish that is caught twice with the same bait
говорить умеет лишь тот, кто умеет слушатьhe cannot speak well that cannot hold his tongue
громко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вестиhe knocks boldly at the door who brings good news
долги помнит не тот, кто берет, а кто даетcreditors have better memories than debtors
долги помнит не тот, кто берет, а кто даётcreditors have better memories than debtors (дословно: у заимодавцев память лучше, чем у должников)
красив тот, кто красиво поступаетhandsome is that handsome does (смысл: судить следует лишь по делам)
красив тот, кто красиво поступаетhandsome is as handsome does
краснеет тот, кто с совестью в ладахblushing is virtue's colour (W. Shakespeare; У. Шекспир)
кто быстро ест, тот быстро работаетquick at meat, quick at work
кто в море не бывал, тот горя не видалhe that never climbed never fell
кто вино любит, тот сам себя губитbacchus has drowned more men than Neptune
кто вино любит, тот сам себя погубитbacchus has drowned more men than Neptune
кто всем друг, тот никому не другa friend to all is a friend to none
кто всем угодлив, тот никому не пригодливa friend to all is a friend to none
кто всех опережает, тот награду получаетhe that runs fastest gets the ring
кто гостю рад, тот и собачку его накормитlove me, love my dog
кто дураком родился, тот дураком и помрётnature will have its course
кто едет, тот и правитhe that pays the piper calls the tune
кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead man's shoes
кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
кто ждёт, тот дождётсяeverything comes to him who waits (дословно: К тому, кто ждёт, все придёт)
кто ждёт, тот дождётсяit is dogged that does it
кто жене волю даёт, тот сам себя обкрадываетit is a sad house where the hen crows louder than the cock
кто за худым пойдёт, тот добра не найдётwhat is fairly gathered is roundly spent
кто за худым пойдёт, тот добра не найдётgood can never grow out of evil
кто задаёт глупые вопросы, тот получает глупые ответыAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
кто злословит с тобой о других, тот злословит без тебя о тебеwho chatters to you will chatter of you
кто злословит с тобой о других, тот злословит без тебя о тебеthe dog that fetches will carry
кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал еёdanger foreseen is half avoided
кто ищет, тот всегда найдётit's the squeaky wheel that gets the grease (m_mahalingam)
кто ищет, тот всегда найдётwhen there's a will there's a way (Drozdova)
кто ищет, тот всегда найдётall good things come to he who waits
кто кого за глаза бранит, тот того боитсяhe that fears you present will hate you absent (дословно: Тот, кто тебя боится в твоем присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствие)
кто кого согнёт, тот того и бьётtwo dogs over one bone seldom agree
кто лихо тратит, тот в долг не даётgreat spenders are bad lenders
кто ломает, тот и платитwho breaks, pays
кто любит, тот видит одни достоинстваfaults are thick where love is thin
кто меньше толкует, тот меньше врётgreat talkers are great liars (дословно: Кто много говорит, тот много лжёт)
кто много говорит, тот мало делаетhe who gives fair words feeds you with an empty spoon
кто много говорит, тот мало делаетthe greatest talkers are the least doers
кто много говорит, тот мало делаетgreat talkers are little doers
кто много говорит, тот много лжётgreat talkers are great liars
кто много говорит, тот много лжётhe that talks much lies much
кто много говорит, тот много ошибаетсяhe that talks much errs much
кто много грозит, тот мало вредитbarking dogs seldom bite
кто много грозит, тот мало вредитhis bark is worse than his bite
кто много грозит, тот мало вредитgreat barkers are no biters (дословно: Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны)
кто много грозит, тот мало вредитa threatened blow is seldom given (дословно: Удар, который угрожают нанести, редко наносят)
кто много лает, тот не кусаетgreat barkers are no biters (смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны)
кто много сулит, тот мало даётhe who gives fair words feeds you with an empty spoon
кто молчит, тот не грешитa closed mouth catches no flies
кто молчит, тот не грешитclose mouth catches no flies
кто молчит, тот не грешитa close mouth catches no flies (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает)
кто не ошибается, тот ничего не делаетhe who makes no mistakes, makes nothing
кто не планирует свою победу, тот планирует чужуюfailing to plan is planning to fail
кто не работает, тот не естif a man will not work, he will not eat (цитируется по МБ/20)
кто не работает, тот не естhe who does not work neither shall not eat (В.И.Макаров)
кто не работает, тот не естhe that will not work shall not eat (ABelonogov)
кто не работает, тот не естno bees no honey, no work no money
кто не работает, тот не естhe who does not work neither shall he eat
кто не работает, тот не ест неhorse that will not carry a saddle must have no oats
кто не работает, тот не ест неno song, no supper
кто не работает, тот не ест неno mill, no meal
кто не работает, тот не ест неhe who does not kill hogs will not get black puddings
кто не работает, тот не ест неthat will not work shall not eat
кто не работает, тот не ест не неwho does not work, neither does not eat
кто не работает, тот не ест не неwho does not work, neither shall he eat
кто не рискует, тот не выигрываетnothing stake, nothing draw
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоwho hesitates is lost (Побеdа)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоno risk, no gain (VeraS90)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоfaint heart never won fair maiden (cambridge.org Shabe)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоfortune favors the brave (иногда SirReal)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоwhere there's muck there's brass (Баян)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоnothing stake, nothing draw
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоfortune favors the daring (Баян)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоfaint heart never won fair lady
кто не рискует, тот ничего не добиваетсяnothing venture, nothing have
кто не успел, тот опоздалfirst come, first served
кто не успел тот опоздалopportunity only knocks once
кто ни к чему не стремится, тот ничего не достигнетAim at nothing and you will hit it every time (Александр Рыжов)
кто ничего не знает, тот и сомнений ни в чём не имеетhe that knows nothing doubts nothing
кто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяignorance is bliss (дословно: неведение есть счастье meht)
кто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяhe that knows nothing doubts nothing
кто ничего не имеет, тот ничего не боитсяthe beggar may sing before the thief before a footpad
кто ничего не имеет, тот ничего не боитсяthe beggar may sing before the thief (before a footpad; дословно: Нищий может петь в лицо вору)
кто опоздает, тот воду хлебаетthose who come late the bones (george serebryakov)
кто опоздает, тот воду хлебаетwho doesn't come at the right time must take what is left (george serebryakov)
кто опоздает, тот воду хлебаетfirst winner, last loser (george serebryakov)
кто от кого, тот и в тогоlike parents, like children (дословно: Каковы родители, таковы и дети)
кто от кого, тот и в тогоknow the breed, know the dog
кто от кого, тот и в тогоlike begets like (дословно: Подобное рождает подобное)
кто палку взял – тот и капрал.where drums speak, laws are silent. (Helene2008)
кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядетhe that comes first to the hill may sit where he will
кто первый палку взял, тот и капралhe that comes first to the hill, may sit where he will
кто первый палку взял, тот и капралhe that comes first to the hill may sit where he will (дословно: Кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет)
кто платит, тот и заказывает музыкуhe who pays the piper calls the tune (тж. см. he who makes the money makes the rules Taras)
кто платит, тот и заказывает музыкуhe who has the gold makes the rules (Andrey Truhachev)
кто платит, тот и музыку заказываетhe who pays the piper calls the tune
кто платит, тот и музыку заказываетthe customer is always right (иногда SirReal)
кто платит, тот и музыку заказываетhe that pays the piper calls the tune
кто проворен в еде, тот быстро работаетquick at meat, quick at work
кто работает без плана, тот пакует чемоданыif you fail to plan, you plan to fail (SirReal)
кто рано встаёт, тот вдвое живётan early riser is sure to be in luck
кто силен, тот и правmight is right
кто силен, тот и уменmight goes before right (дословно: Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав)
кто сильнее, тот и правmight is right (Alex_Odeychuk)
кто силён, тот и правmight goes before right
кто скоро помог, тот дважды помогhe gives twice who gives quickly
кто скоро помог, тот дважды помогhe gives twice who gives in a trice (дословно: Дважды даёт, кто скоро даёт)
кто слишком высоко летает, тот низко падаетpride will have a fall (Andrey Truhachev)
кто слишком высоко летает, тот низко падаетpride goes before a fall (дословно: Гордыня предшествует падению)
кто словом скор, тот в делах редко спорgreat talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает)
кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатитhe that serves God for money will serve the devil for better wages
кто смел, тот два съелhe that comes first to the hill, may sit where he will (contrast: the weakest goes to the wall)
кто смел, тот два съелhe that blows best, bears away the horn
кто смел, тот два съелgrasp the nettle and it won't sting you
кто смел, тот два съелthey that can cobble and clout, shall have work when others go without
кто смел, тот два съелcheek brings success
кто смел, тот и съелgrasp the nettle and it won't sting you
кто смел, тот и съелthey that can cobble and clout, shall have work when others go without
кто смел, тот и съелhe that comes first to the hill, may sit where he will (contrast: the weakest goes to the wall)
кто смел, тот и съелthe best defence is attack
кто смел, тот и съелearly bird catches worm (Boris Gorelik)
кто смел, тот и съелfaint heart never won fair lady (дословно: Робкое сердце никогда не завоёвывало (сердца) красавицы)
кто смел, тот и съелhe that blows best, bears away the horn
кто смел, тот и съелcheek brings success
кто смел, тот на коня селfaint heart never won fair lady (и вперёд поспел)
кто смел, тот на коня селthe best defence is attack
кто смел, тот на коня селthe race is to the swift
кто смел, тот на коня селcheek brings success (и вперёд поспел)
кто сознался, тот покаялсяconfession is the first step to repentance (дословно: Признание-первый шаг к раскаянию)
кто уже ничего не желает, тот умирать начинаетhe begins to die that quits his desires
кто умеет веселиться, тот горя не боитсяit's a poor heart that never rejoices
кто ходит занимать, тот за горем ходитhe that goes a borrowing, goes a sorrowing
кто хочет рыбку съесть, тот должен в воду лезтьhe who would search for pearls must dive below (дословно: Кто хочет искать жемчуг, должен нырять)
кто хочет, тот добьётсяwhere there's a will, there's a way (kee46)
кто хочет, тот добьётсяwhere is a will is a way
лучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал злоhe knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого)
лучше всех работает тот, кто знает своё делоhe works best who knows his trade
лучше всех смеётся тот, кто смеётся последнимhe laughs best who laughs last
много знает тот, кто умеет молчатьhe knows much who knows how to hold his tongue
не всяк тот друг, кто нас хвалитall are not friends that speak us fair
не всяк тот охотник, кто в рог трубитall are not hunters that blow the horn
не кто в море не бывал, тот горя не видалhe that never stumbled never fell
не кто в море не бывал, тот горя не видалhe that never rode never fell
не кто в послушниках не живал, тот и горя не знавалhe that never stumbled never fell
не кто в послушниках не живал, тот и горя не знавалhe that never rode never fell
не кто в послушниках не живал, тот и горя не знавалhe that never climbed never fell
не не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never rode never fell
не не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never stumbled never fell
не не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never climbed never fell
не ошибается тот, кто ничего не делаетa good marksman may miss
не ошибается тот, кто ничего не делаетhe who makes no mistakes makes nothing
не ошибается тот, кто ничего не делаетhe that never climbed never fell (дословно: Кто никогда не взбирался вверх, никогда и не падал)
не ошибается тот, кто ничего не делаетno man is wise at all times
не тот вор, кто ворует, а тот, кто ворам потакаетthe receiver is as bad as the thief
не тот вор, кто крадёт, а тот, кто ворам потакаетthe receiver is as bad as the thief
не тот друг, кто хвалит, а тот, кто правду говоритall are not friends that speak us fair
не тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гожhandsome is that handsome does
не тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гожhandsome is as handsome does
не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гожhandsome is as handsome does
нет людей более глухих, чем те, кто и не собирается слушатьthere are none so deaf as those who won't hear. (дословно)
нет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
никто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать доброno people do so much harm as those who go about doing good
оправдывается лишь тот, кто виноватhe who excuses himself accuses himself
плох тот солдат, кто не мечтает стать генераломa soldier who doesn't want to be a general is a bad soldier (Olga Okuneva)
пуст тот, кто полон самим собойhe that is full of himself is very empty
пуст тот, кто сам собой полонhe that is full of himself is very empty
слеп тот, кто не желает видетьa nod is as good as a wink to a blind horse
счастлив тот, кто счастлив своими детьмиhappy is he that is happy in his children (т. е. у кого дети хорошие)
тот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born
тот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born (букв.: тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет)
тот, кто берет взаймы, продаёт свою свободуhe who borrows sells his freedom
тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птицhe that fears every bush must never go a-birding
тот, кто говорит всё, что ему нравится, услышит то, что ему не понравитсяhe who says what he likes, shall hear what he doesn't like
тот, кто друг всем, не является другом никомуfriend to all is a friend to none
тот, кто живёт одними надеждами, умрёт в отчаянииthe man who lives only by hope will die with despair
тот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
тот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
тот, кто платит волынщику, заказывает мелодиюhe who pays the piper calls the tune
тот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепелhe who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes
тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит большеhe that serves god for money will serve the devil for better wages
тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не проститhe that does you an ill turn will never forgive you
тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не проститhe that does you an i!i turn will never forgive you
тот, кто тебя боится в твоём присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствиеhe that fears you present will hate you absent
тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет всеhe that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all
тот, кто украдёт яйцо, украдёт и быкаhe that will steal an egg will steal an ox
тот, кто ходит босой, не должен сажать колючекhe that goes barefoot must not plant thorns
тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошимhe that spares the bad injures the good
тот умирает, кто ничего в этой жизни не желаетhe begins to die that quits his desires
умен тот, кто умеет держать язык за зубамиhe knows much who knows how to hold his tongue
хорошо смеется тот, кто смеется последнимhe who laughs last, laughs longest
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.Football is a game of two halves (ksuh)
хорошо смеётся тот, кто смеётся последнимbetter the last smile than the first laughter
хорошо смеётся тот, кто смеётся последнимhe who laughs last laughs longest
хорошо смеётся тот, кто смеётся последнимhe laughs best that laughs last (Olga Okuneva)
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний неthat's good wisdom which is wisdom in the end