Russian | English |
мягко стелет, да жёстко спать | an iron hand in a velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | one surprisingly cannot sleep upon your downy cot |
мягко стелет, да жёстко спать | the iron fist in the velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | iron fist in a velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | meekness is not weakness |
мягко стелет, да жёстко спать | a honey tongue, a heart of gall (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds) |
мягко стелет, да жёстко спать | honey tongue, heart of gall |
мягко стелет, да жёстко спать | he pats you on the back and then kicks you in the shin |
мягко стелет, да жёстко спать | iron hand fist in a velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | iron hand in a velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | the iron hand in the velvet glove |
мягко стелет, да жёстко спать | iron hand fist in a velvet glove (дословно: Железная рука в бархатной перчатке) |
мягко стелет, да жёстко спать | he cries wine and sells vinegar |
мягко стелет, да жёстко спать | velvet paws hide sharp claws |
мягко стелют, да жёстко спать | one surprisingly cannot sleep upon your downy cot |
мягко стелют, да жёстко спать | he cries wine and sells vinegar |
мягко стелют, да жёстко спать | an iron hand in a velvet glove |
мягко стелют, да жёстко спать | the bait hides the hook |
мягко стелют, да жёстко спать | velvet paws hide sharp claws |
мягко стелют, да жёстко спать | a honey tongue, a heart of gall (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds) |