DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing смотрено | all forms
RussianEnglish
дареному коню в зубы не смотрятdon't look a gift horse in the mouth (voanews.com)
дареному коню в зубы не смотрятhe who receives a gift does not measure (DC)
дареному коню в зубы не смотрятone should not look a gift horse in the mouth
дареному коню в зубы не смотрятnever look a gift horse in the mouth (voanews.com)
дареному коню в рот не смотриdon't look a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятnever look a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятnever look a given horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятa gift horse is not to be looked in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятlook not a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятlook not a given horse in the mouth
дерево смотри в плодах, а человека в делахa tree is known by its fruit
каждый смотрит на мир со своей колокольниthere are two sides to every question
каждый смотрит со своей колокольниthe same knife cuts bread and fingers
как волка не корми, он всё в лес смотритthough you cast out nature with a fork, it will still return
как волка не корми, он всё в лес смотритthe leopard cannot change his spots
как волка ни корми, а он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will run its course
как волка ни корми, а он всё в лес смотритwhat is bred in the bone will not go out of the flesh
как волка ни корми, а он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will have its course
как волка ни корми, а он всё в лес смотритthough you cast out nature with a fork, it will still return
как волка ни корми, а он всё в лес смотритgive the wolf the best food, but he would hanker for the wood
как волка ни корми, а он всё в лес смотритonce a wolf always a wolf
как волка ни корми, он в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will have its course
как волка ни корми, он в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will run its course
как волка ни корми, он в лес смотритgive the wolf the best food, but he would hanker for the wood
как волка ни корми, он в лес смотритwhat is bred in the bone will not go out of the flesh
как волка ни корми, он всё в лес смотритthe wolf may change his coat, but not his disposition
как волка ни корми, он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will have its course
как волка ни корми, он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will run its course
как волка ни корми, он всё в лес смотритgive the wolf the best food, but he would hanker for the wood
как волка ни корми, он всё в лес смотритthough you cast out nature with a fork, it will still return
как волка ни корми, он всё в лес смотритwhat is bred in the bone will not go out of the flesh
кошка может смотреть на короляa cat may look at a king
надо смотреть снисходительноan inch breaks no squares
не смотри на лицо, а смотри на обычайmany a fine dish has nothing on it (дословно: Бывает, что на хорошем блюде пусто)
нет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
он хорошо смотрелся бы в гробуhe'd make a lovely corpse
прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайсяlook before you leap, but having leapt never look back
сколько волка не корми, а он всё равно в лес смотритa leopard cannot change its spots (Taras)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритa leopard cannot change its spots (Taras)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритThough you cast out nature with a fork, it will still return. (VLZ_58)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритNature will have its course. (Также используется вариант "Nature will run its course". VLZ_58)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритGive the wolf the best food, but he would hanker for the wood. (VLZ_58)
сколько волка ни корми, а он в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will have its course
сколько волка ни корми, а он в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will run its course
сколько волка ни корми, а он в лес смотритgive the wolf the best food, but he would hanker for the wood
сколько волка ни корми, а он в лес смотритwhat is bred in the bone will not go out of the flesh
сколько волка ни корми, а он всё в лес смотритgive the wolf the best food, but he would hanker for the wood
сколько волка ни корми, а он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will have its course
сколько волка ни корми, а он всё в лес смотритcan the leopard change his spots? nature will run its course
сколько волка ни корми, а он всё в лес смотритwhat is bred in the bone will not go out of the flesh
сколько волка ни корми, всё в лес смотритwhat is bred in the bone never gets out of the flesh
сколько волка ни корми, он всё в лес смотритa leopard can't change his spots (Don Quixote)
сколько волка ни корми, он всё в лес смотритthe leopard cannot change its spots (дословно: Леопард не может перекраситься (т.е. не может изменить свою натуру))
смотреть в глазаlook in the face (смерти, опасности, пр.)
смотреть в глазаface (смерти, опасности, пр.)
смотреть в кореньget to the root of something
смотреть в обаkeep one's eyes open
смотреть в обаkeep one's eyes peeled
смотреть в обаkeep one's eyes skinned
смотреть в обаhave all one's eyes about one
смотреть в обаbe on the alert
смотреть в обаkeep one's eyes open for (someone)
смотреть в обаkeep a weather eye open (Anglophile)
смотреть в обаbe on one's guard
смотреть во все глазаkeep one's eyes peeled
смотреть во все глазаkeep one's eyes skinned
смотреть во все глазаkeep one's eyes open
смотреть дарёному коню в зубыlook a gift horse in the mouth
смотреть кому-либо в ротhang on someone's every word
смотреть на кого во все глазаbe all eyes (imp.; not used with neg.)
смотреть на кого, что сквозь розовые очкиview through rose-coloured spectacles
смотреть но кого, на что другими глазамиsee in a different light
смотреть но кого, на что другими глазамиlook on differently
смотреть правде в глазаface reality (imp.; not used with neg.)
смотреть сквозь пальцыclose one's eyes to something (на что-либо)
смотреть сквозь пальцы на чтоshut one's eyes to something
смотри, как бы потом не пожалетьbe careful what you wish for (languagehumanities.org Shabe)
сын рыбака с детства в воду смотритknow the breed, know the dog