Russian | English |
замести следы | cover up one's traces |
и по заячьему следу доходят до медвежьей берлоги | despair gives courage to a coward |
первое прикосновение оставляет неизгладимый след | the cask savours of the first fill |
по горячим следам | let no grass grow under one's feet |
по горячим следам | follow a hot scent (искать, действовать, пр.) |
кого след простыл | vanished into thin air (это не совсем верно, это выражение означает не просто ушёл, а именно как сквозь землю провалился -- есть разница в смысле ART Vancouver) |