DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing скупо | all forms
RussianEnglish
скупой платит дваждыit'll cost more in the end (VLZ_58)
скупой платит дваждыpenny wise and pound foolish (unwise because doing something small now would prevent much more trouble later: Education budget cuts are penny wise and pound foolish – public education is an investment in our future Taras)
скупой платит дваждыa lazy man does twice the work (Баян)
скупой платит дваждыa lazy man works twice as hard (Баян)
скупой платит дваждыA cheapskate pays twice.A miser pays twice. (october)
скупому душа дешевле грошаmisers put their back and their belly into their pockets
скупые словно пчелы: мёд собирают, а сами умираютStingy people are like worker bees: they collect the honey, but never enjoy it (Olga Okuneva)
скупые умирают, а дети сундуки открываютmiserly father makes a prodigal son
скупые умирают, а дети сундуки открываютa miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом)
скупые умирают, а дети сундуки отпираютa miserly father makes a prodigal son
у скупого просить что у нагогоas good beg of a naked man as a miser
умный человек – хозяин деньгам, а скупой – слугаmoney is a good servant but a bad master
умный человек-хозяин деньгам, а скупой-слугаmoney is a good servant but a bad master (дословно: Деньги-хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком)