Russian | English |
бог всегда на стороне сильного | providence is always on the side of the big battalions |
бог всегда на стороне сильного | god is for the big battalions |
воспитание сильнее природы | nurture is stronger than nature |
закон джунглей: сильные пожирают слабых | the great fish eat the small |
кто сильнее, тот и прав | might is right (Alex_Odeychuk) |
кто силён, тот и прав | might goes before right |
многие слова ранят сильнее, чем шпаги | many words hurt more than swords |
обычай сильнее закона | habit is second nature |
первое впечатление самое сильное | first impressions are most lasting |
право на стороне сильного | might is right |
при сильном ветре даже индейка взлетит | in a strong enough wind even turkey will fly (Olga Okuneva) |
разлука заставляет сердце любить сильнее | absence makes the heart grow fonder |
с сильным не рядись, с богатым не судись | you can't fight city hall (george serebryakov) |
с сильным не рядись, с богатым не судись | never challenge a strong man to fight and never take a rich man to court (george serebryakov) |
самый тяжёлый груз везёт не самый сильный, а самый тупой | the heaviest load gets not the strongest but the silliest one (Кунделев) |
сильней урагана, пьянее вина – женщины, лошади, власть и война | four things greater than all things are,- Women and Horses and Power and War (R. Kipling; Р. Киплинг) |
скрытый огонь сильнее горит | fire that's closest kept burns most of all |
тяжёлые болезни должны лечиться сильными средствами | desperate diseases must have desperate remedies (смысл: при чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры) |
тяжёлые болезни должны лечиться сильными средствами | desperate diseases must have desperate remedies |
у сильного всегда бессильный виноват | little thieves are hanged but great ones escape |
у сильного всегда бессильный виноват | the stronger always blames the weaker (Крылов. Волк и ягненок. Olga Okuneva) |