Russian | English |
весёлый как сверчок | as merry as a cricket |
всяк сверчок знай свой шесток | A cobbler should stick to his last (Andrey Truhachev) |
всяк сверчок знай свой шесток | Cobbler, stick to your last! (Andrey Truhachev) |
всяк сверчок знай свой шесток | mind your own business! |
всяк сверчок знай свой шесток | let not the cobbler go beyond his last |
всяк сверчок знай свой шесток | let every sheep hang by its own shank |
всяк сверчок знай свой шесток | let the cobbler stick to his last |
всяк сверчок знай свой шесток | the cobbler should stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions) |
всяк сверчок знай свой шесток | the cobbler must stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions) |
всяк сверчок знай свой шесток | let every tailor stick to his goose |
всяк сверчок знай свой шесток | let every herring hang by its own gill |
всяк сверчок знай свой шесток | know your place! |
всяк сверчок знай свой шесток | the gunner to his linstock, and the steersman to the helm |
всяк сверчок знай свой шесток | Cobbler, stick to your trade! (Andrey Truhachev) |
знай, сверчок, свой шесток | the cobbler should stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions) |
знай, сверчок, свой шесток | let not the cobbler go beyond his last |
знай, сверчок, свой шесток | let every herring hang by its own gill |
знай, сверчок, свой шесток | know your place! |
знай, сверчок, свой шесток | mind your own business! |
знай, сверчок, свой шесток | the gunner to his linstock, and the steersman to the helm |
знай, сверчок, свой шесток | let every sheep hang by its own shank |
знай, сверчок, свой шесток | let the cobbler stick to his last |
знай, сверчок, свой шесток | the cobbler must stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions) |
каждый сверчок знай свой шесток | cut your coat according to your cloth (VPK) |