DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing рожон | all forms | exact matches only
RussianEnglish
лезть на рожонkick against the pricks (дословно: Лягать колючки. Смысл: сопротивляться во вред себе)
на рожон не лезьdrive the nail that will go (дословно: Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное)
против рожна не попрёшьthere is no use sticking your head in the lion's mouth
против рожна не попрёшьdo not kick against the pricks
против рожна не попрёшьhe must needs go whom the devil drives
против рожна не попрёшьneeds must when the devil drives (дословно: Приходится, когда чёрт гонит (т.е. против необходимости ничего не поделаешь))
против рожна не попрёшьthere is no arguing with a large fist (there is no use trying to fight against (or to win, overcome) somebody or something that is stronger than you)