Russian | English |
лишиться дара речи | see a wolf |
не верь чужим речам, а верь своим глазам | seeing is believing |
о сером речь, а серый навстречь | talk of the devil and he will appear (часто, из суеверия, о опасных явлениях, сущностях, животных и т.д. не говорили прямо, чтобы не навлечь на себя беду, а иносказательно (прим.лукавый – чёрт) в данном случае словом " серый" обозначен волк Rust71) |
про волка речь, а он навстречь | speak talk of the devil and he will appear |
про волка речь, а он навстречь | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear |
про волка речь, а он навстречь | talk of the devil and he is sure to appear |
про волка речь, а он навстречь | speak of the devil and he will appear |
про волка речь, а он навстречь | speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear; дословно: Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)) |
про волка речь, а он навстречь | speak of the devil and he will appear is sure to appear |
про волка речь-и он навстречь | talk of the devil and he will come (Супру) |
про волка речь-и он навстречь | speak of the devil and his horns will appear (Супру) |
про волка речь-и он навстречь | speak of the devil and he will come (Супру) |
про волка речь-и он навстречь | speak of the devil and he will appear (Супру) |
про волка речь-и он навстречь | talk of the devil and his horns will appear (Супру) |
про серого речь, а серый навстречь | speak of the devil and he is sure to appear (4uzhoj) |
речи королевские, а дела нищенские | all talk and no cider |
речи королевские, а дела нищенские | actions speak louder than words |
речи слышали, а дел не видим | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
трезвого дума, да пьяного речь | drunkenness reveals what soberness conceals |
чем дольше слушаешь, тем слаще речи | the longer you listen, the sweeter the pitch (в фильме "Revolver" 00:15:50) |