Russian | English |
всё продаётся и покупается | everything can be sold and bought |
за что купил, за то и продаю | I give it for what it's worth |
за что купил, за то и продаю | I sell my goods at the price I've paid for them |
за что купил, за то и продаю | it may sound low but I've heard it so |
за что купил, за то и продаю | messengers should neither be beheaded nor hanged (used to mean: I say now just what I have heard. said when some information (news) seems hardly reliable, trustworthy) |
любовь не продаётся и не покупается | love is neither bought nor sold |
любовь не продаётся, не покупается | love is neither bought nor sold |
медведя не убив, шкуры не продавай | never fry a fish till it's caught (дословно: Не жарь непойманной рыбы) |
не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя | don't sell the bear's skin before you've caught it |
не убив медведя, шкуру не продавай | don't sell the bear's skin before you've caught it |
не убив медведя, шкуры не продавай | don't sell the bear's skin before you've caught it (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя) |
не убив медведя, шкуры не продавай | first catch your hare (дословно: Сперва поймай зайца) |
не убив медведя, шкуры не продавай | catch the bear before you sell his skin (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру) |
прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру | catch the bear before you sell his skin |
продаешь корову – значит продаешь и её молоко | if you sell the cow, you sell her milk too |
тот, кто берет взаймы, продаёт свою свободу | he who borrows sells his freedom |