Russian | English |
будет и на моей улице праздник | the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
будет и на моей улице праздник | the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
будет и на моей улице праздник | the weariest day draws to an end |
будет и на моей улице праздник | every dog has his day |
будет и на моей улице праздник | the weariest day draws to a close |
будет и на моей улице праздник | the sun will shine on our side of the fence |
будет и на моей улице праздник | there is a good time coming |
будет и на моей улице праздник | after clouds comes sunshine |
будет и на моей улице праздник | there's another day coming |
будет и на моей улице праздник | it's a long run that has no turning |
будет и на моей улице праздник | it's a long lane that has no turning |
будет и на моей улице праздник | the best is yet to be |
будет и на моей улице праздник | the darkest hour is just before the dawn |
будет и на моей улице праздник | it is always darkest before the dawn |
будет и на моей улице праздник | our day will come! |
будет и на моей улице праздник | after clouds there is sunshine |
будет и на моей улице праздник | we, too, will have our day! |
будет и на нашей улице праздник | the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
будет и на нашей улице праздник | the weariest day draws to an end |
будет и на нашей улице праздник | the weariest day draws to a close |
будет и на нашей улице праздник | the sun will shine on our side of the fence |
будет и на нашей улице праздник | it is always darkest before the dawn |
будет и на нашей улице праздник | the best is yet to be |
будет и на нашей улице праздник | it's a long run that has no turning |
будет и на нашей улице праздник | every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает) |
будет и на нашей улице праздник | there is a good time coming |
будет и на нашей улице праздник | fortune knocks at least once at every man's gate |
будет и на нашей улице праздник | after clouds comes sunshine |
будет и на нашей улице праздник | our day will come! |
будет и на нашей улице праздник | every dog has her day (MichaelBurov) |
будет и на нашей улице праздник | every dog has its day (MichaelBurov) |
будет и на нашей улице праздник | after clouds there is sunshine |
будет и на нашей улице праздник | there's another day coming |
будет и на нашей улице праздник | our day wil come |
будет и на нашей улице праздник | we, too, will have our day! |
будет и на нашей улице праздник | it's a long lane that has no turning |
будет и на нашей улице праздник | the darkest hour is just before the dawn |
будет и на нашей улице праздник | the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
будет и на твоей улице праздник | the weariest day draws to an end |
будет и на твоей улице праздник | the weariest day draws to a close |
будет и на твоей улице праздник | it is always darkest before the dawn |
будет и на твоей улице праздник | the best is yet to be |
будет и на твоей улице праздник | it's a long run that has no turning |
будет и на твоей улице праздник | the darkest hour is just before the dawn |
будет и на твоей улице праздник | it's a long lane that has no turning |
будет и на твоей улице праздник | there is a good time coming |
будет и на твоей улице праздник | after clouds comes sunshine |
будет и на твоей улице праздник | after clouds there is sunshine |
будет и на твоей улице праздник | our day will come! |
будет и на твоей улице праздник | there's another day coming |
будет и на твоей улице праздник | we, too, will have our day! |
будет и на твоей улице праздник | every dog has his day |
будет и на твоей улице праздник | the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
будет и на твоей улице праздник | the sun will shine on our side of the fence |
будет и на твоей улице праздник | the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
ленивому всегда праздник | idle folk have the least leisure |
не каждый день праздник бывает | every day is not Sunday |
праздник бывает не каждый день | christmas comes but once a year |
праздник бывает не каждый день | we don't kill a pig every day |
праздник бывает не каждый день | Christmas comes but once a year (but when it comes it brings good cheer) |
у каждой собаки свой праздник бывает | every dog has his day |