DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing пожалеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
малого пожалеешь – большее потеряешьsometimes the best gain is to lose
пожалеешь розгу-испортишь дитяspare the rod and spoil the child
пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуthe wolf pitied the lamb
пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуyour heart is not exactly bleeding for him (her)
пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуthe wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care
пожалел волк кобылу, оставил хвост да гривуI killed her for good will, said scot, when he killed his neighbour's mare (said sarcastically to or about a person who makes a fine show of being sorry for someone whom the person did harm to or caused disaster)
пожалеть алтына – потерять полтинуpenny soul never came to twopence
пожалеть алтына-потерять полтинуa penny soul never came to twopence (дословно: Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха)
ради красивого словца не пожалеет и родного отцаthe tongue is not steel, yet it cuts
ради красного словца не пожалеет и отцаhe would rather lose a friend than a jest (Anglophile)
ради красного словца не пожалеет и родного отцаthe tongue is not steel, yet it cuts
смотри, как бы потом не пожалетьbe careful what you wish for (languagehumanities.org Shabe)
сперва не хотел, а потом сам пожалелhe that will not when he may, when he fain would shall have nay