Russian | English |
бывает, что отец копит, а сын деньгами сорит | miserly father makes a prodigal son |
бывает, что отец копит, а сын деньгами сорит | a miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом) |
дите хоть и криво, а отцу-матери диво | every mother thinks her own gosling a swan (дословно: Всякая мать считает своего гусёнка лебедем) |
дитя хоть и криво, а отцу, матери мило | let them learn first to show piety at home |
дитя хоть и криво, а отцу, матери мило | every mother thinks her own gosling a swan |
дитя хоть и хило, да отцу, матери мило | every man thinks his own geese swans |
дитя хоть и хило, да отцу, матери мило | every man considers his own geese swans |
каков отец, таков и сынок | like father, like son |
отец накопил, а сын раструсил | miserly father makes a prodigal son |
отец накопил, а сын раструсил | a miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом) |
ради красивого словца не пожалеет и родного отца | the tongue is not steel, yet it cuts |
ради красного словца не пожалеет и отца | he would rather lose a friend than a jest (Anglophile) |
ради красного словца не пожалеет и родного отца | the tongue is not steel, yet it cuts |
у отца-скряги сын может оказаться мотом | miserly father makes a prodigal son |
у отца-скряги сын – мот | a miserly father makes a prodigal son |