DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing обманутый | all forms
RussianEnglish
блаженны ничего не ждущие – они не обманутсяblessed is he who expects nothings, for he shall never be disappointed
если плут обманул меня раз – стыд ему, если дважды – позор мнеif a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me
если плут обманул меня раз – стыд ему, если дважды – срам мнеif a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуyou fool me once, shame on you. you fool me twice, shame on me. (journals.ru Andrey Truhachev)
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! (dict.cc Andrey Truhachev)
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаyou fool me once, shame on you. you fool me twice, shame on me. (angelhranitel.ru Andrey Truhachev)
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! (angelhranitel.ru Andrey Truhachev)
Обманешь меня раз – позор тебе, обманешь меня дважды – позор мнеFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me (Taras)
обмани сам, пока не обманули тебяdo other men, for they would do you
скептика не обманешьsceptics are never deceived
старого воробья на мякине не обманешьold birds are not caught with chaff
старого воробья на мякине не обманешьa fox is not taken twice in the same snare
старого воробья на мякине не обманешьno playing with a straw before an old cat
старого воробья на мякине не обманешьan old fox is not easily snared
старого воробья на мякине не обманешьold birds are not to be caught with chaff
старого воробья на мякине не обманешьan old bird is not to be caught with chaff
старого воробья на мякине не обманешьan old bird is not caught with chaff (an experienced, wise, clever person is not to be enticed, fooled so easily)
старого воробья на мякине не обманешьan old bird is not to be caught