DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing несчастье | all forms | exact matches only
RussianEnglish
друг познается в несчастьеfriend in need is a friend indeed
друг познаётся в несчастьеa friend in need is a friend indeed (дословно: Друг в беде есть настоящий друг)
и в несчастье не теряй лицаhe bears misery best who hides it most
когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньшеcompany in distress makes trouble less
не бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows nobody good
не бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows no good
не было бы счастья, да несчастье помоглоthe darkest hour is that before the dawn
не было бы счастья, да несчастье помоглоthere is no joy without alloy
не было бы счастья, да несчастье помоглоif it weren't for bad luck have no luck at all (Букв.: Если бы не неудача, не было бы и удачи. Rust71)
не было бы счастья, да несчастье помоглоno great loss but some small profit
не было бы счастья, да несчастье помоглоwho has never tasted bitter, knows not what is sweet
не было бы счастья, да несчастье помоглоwhat you lose on the swings, you gain on the roundabouts
не было бы счастья, да несчастье помоглоit was a blessing in disguise (murad1993)
не было бы счастья, да несчастье помоглоthe darkest hour is nearest the dawn
не вечно длятся несчастьяit is a long road that has no turning
не вечно длятся несчастьяit is a long lane that has no turning
не всё ненастье, не всегда и несчастьеTime and thinking tame the strongest grief (ssn)
не всё ненастье, не всегда и несчастьеfortune knocks at least once at every man's gate
не всё ненастье, не всегда и несчастьеtime tames the strongest grief
не всё ненастье, не всегда и несчастьеtime and thinking tame the strongest grief
несчастье – великий учительadversity is a great schoolmaster
несчастье закаляет человекаadversity is a good discipline (Bobrovska)
несчастье – лучший пробный камень для человекаcalamity is man's true touchstone (ср.: человек познаётся в беде)
несчастье редко приходит в одиночкуan evil chance seldom comes alone
несчастья говорят нам о том, что такое счастьеmisfortunes tell us what fortune is
несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всехthe evils we bring on ourselves are hardest to bear
несчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелыthe evils we bring on ourselves are hardest to bear
несчастья никогда не приходят поодиночкеmisfortunes never come singly (Пришла беда – отворяй ворота)
несчастья рассказывают нам, что такое счастьеmisfortunes tell us what fortune is
процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбуprosperity makes friends, and adversity tries them
счастье с несчастьем близко живутevery flow must have its ebb
счастье с несчастьем близко живутevery flow has its ebb
счастье с несчастьем на одной повозке ездятevery flow must have its ebb
счастье с несчастьем на одной повозке ездятevery flow has its ebb