Russian | English |
видом не видать, слыхом не слыхать | there's not a sound (of someone – кого-либо Супру) |
кто не клеветал или не слышал никогда клеветников! | who spoke no slander, no, nor listened to it! |
не тот глух, кто не слышит, а тот, кто не хочет слышать | none are so deaf as those that won't hear |
не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать | none so deaf as those that won't hear |
никто так не глух, как те, которые не желают слышать | none so deaf as those that won't hear |
никто так не глух, как те, что не желают слышать | none is so deaf as those who won't hear |
речи слышали, а дел не видим | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
слышал звон, да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |
слышал звон, да не знаешь, где он | you heard the song but got it wrong |
слышал звон, да не знаешь, где он | you don't know what you are talking about |
слышал звон, да не знаешь, где он | you've got the wrong sow by the ear (said (unceremoniously) to or about a person whose information is untrue or essentially incomplete, a hearsay) |
хуже всякого глухого, кто не хочет слышать | none so deaf as those that won't hear (дословно: Никто так не глух, как те, которые не желают слышать) |