DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing начало | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беда коли сапожник начнёт печь пироги, а кузнец тачать сапогиthe cobbler should stick to his last (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку)
беда, коль пироги начнёт печи сапожникlet every tailor stick to his goose (, а сапоги тачать пирожник)
беда, коль пироги начнёт печи сапожникthe cobbler should stick to his last (, а сапоги тачать пирожник)
беда, коль пироги начнёт печи сапожникlet the cobbler stick to his last (Anglophile)
беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожникa cobbler must not go beyond his last (VLZ_58)
всякое начало трудноall things are difficult before they are easy (дословно: Прежде чем стать лёгким, всё трудно)
всё имеет началоeverything must have a beginning (Bobrovska)
всё имеет своё началоeverything must have a beginning
доброе начало полдела откачалоit is the first step that costs
доброе начало полдела откачалоa good beginning is half the battle (дословно: Хорошее начало-половина дела (букв. сражения))
доброе начало – половина делаa good lather is half a shave
доброе начало – половина делаit is the first step that costs
доброе начало – половина делаall things are difficult before they are easy
доброе начало – половина делаa good beginning is half the battle
доброе начало – половина путиa good outset is half the way
доброе начало – половина путиa good outset is half the voyage
желающий подняться по лестнице должен начать с нижней ступенькиhe who would climb the ladder must begin at the bottom
каково начало, таков и конецa bad beginning makes a bad ending
лиха беда началоthe first step is always the hardest
лиха беда началоit is the first step that costs (2)
лиха беда началоthe first is the worst
лиха беда-началоall things are difficult before they are easy (дословно: Прежде чем стать лёгким, всё трудно)
лиха беда – началоa good lather is half a shave
лиха беда – началоthe thin end of the wedge is dangerous
лиха беда началоwell begun is half done
лиха беда началоa good beginning makes a good ending
лиха беда началоa good beginning makes a good ending (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)
лиха беда началоa good beginning is half the battle (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
лиха беда началоgood beginning makes a good ending
лиха беда – началоwell begun is half done
лиха беда – началоthe first blow is half the battle
лиха беда – началоit is the first step that costs
лиха беда – началоall things are difficult before they are easy
лиха беда началоevery beginning is hard (Баян)
лиха беда началоthe first step is the only difficulty (Helene2008)
лиха беда началоthe first blow is half the battle (дословно: Первый удар-половина сражения)
лиха беда началоone crime leads to another
лиха беда началоone drink leads to another
лиха беда началоone sin leads to another
лиха беда началоit is the first crime that is the hardest
лиха беда началоgood beginning is half the battle (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
начал говорить, так договаривайdot your i's and cross your t's
начал говорить, так договаривайdot your i's and cross your t's (дословно: Поставь точки над i и чёрточки на t (т.е. уточни свои слова, договаривай до конца))
начал за здравие, а кончил за упокойit's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds))
начал за здравие, а свёл за упокойit's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds))
начало трудноit is the first step that costs (дословно: Только первый шаг стоит усилия)
начать на голом местеstart from scratch
начать с азовstart from scratch
начать с азовbegin at the beginning
начать строить дом с крышиput set the cart before the horse
начать строить дом с крышиput the cart before the horse (дословно: Поставить повозку впереди лошади. Смысл: поступать шиворот-навыворот)
начать строить дом с крышиset the cart before the horse
начнём с началаfirst things first
не мудрено начать, мудрено закончитьin every beginning think of the end
не мудрено начать, мудрено кончитьin every beginning think of the end
не мудрёно начать, мудрёно кончитьin every beginning think of the end (дословно: Начиная что-либо, всегда думай о конце (т.е. если берёшься за дело, продумай его до конца))
не начавши – думай, а начавши – делайlook before you leap, but having leapt never look back
не начавши-думай, а начавши-делайlook before you leap, but having leapt never look back (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся)
плохое начало ведёт к плохому концуbad beginning makes a bad ending
плохое начало – и дело сталоa bad beginning makes a bad ending
плохое начало не к доброму концуbad beginning makes a bad ending
плохое начало не к доброму концуa bad beginning makes a bad ending (дословно: Плохое начало ведёт к плохому концу)
плохое начало – плохой и конецa bad beginning makes a bad ending
плохому началу – плохой конецbad beginning makes a bad ending
плохому началу – плохой конецa bad beginning makes a bad ending
плохому началу-плохой конецa bad beginning makes a bad ending (дословно: Плохое начало ведёт к плохому концу)
положить начало чемуbegin something
путное начало приводит к путному концуa good beginning makes a good ending (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)
путное начало приводит к путному концуgood beginning makes a good ending
путному началу – благой конецa good beginning makes a good ending
раньше начнёшь, раньше кончишьearly start makes easy stages
с самого начала думай о концеin every beginning think of the end (дословно: Начиная что-либо, всегда думай о конце (т.е. если берёшься за дело, продумай его до конца))
то, что дурак делает в конце, мудрый делает в началеwhat the fool does in the end, the wise man does in the beginning
хорошее начало обеспечивает хороший конецgood beginning makes a good ending
хорошее начало-полдела откачалоthe first blow is half the battle (дословно: Первый удар-половина сражения)
хорошее начало полдела откачалоa good beginning makes a good ending
хорошее начало полдела откачалоa good beginning or the first blow, stroke is half the battle
хорошее начало – полдела откачалоthe first blow is half the battle
хорошее начало полдела откачалоthe first blow is half the battle
хорошее начало полдела откачалоwell begun is half done (дословно: Хорошо начатое-наполовину сделано)
хорошее начало полдела откачалоthe first step is as good as half over
хорошее начало – половина делаwell begun is half done
хорошее начало – половина делаa good beginning makes a good ending
хорошее начало – половина делаthe first step is as good as half over
хорошее начало – половина делаa good lather is half a shave
хорошее начало – половина делаa good beginning or the first blow, stroke is half the battle
хорошее начало – половина делаgood beginning is half the battle (букв. сражения)
хорошо начали-наполовину сделалиwell begun is half done
чему было начало, тому будет и конецthe longest day has an end (дословно: Как бы долог день ни был, у него есть конец)