Russian | English |
жениться-не воды напиться | marry in haste, repent at leisure |
не не плюй в колодец – пригодится воды напиться | he that mischief hatches, mischief catches |
не плюй в колодец, пригодится водицы напиться | let every man praise the bridge he goes over (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется) |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | the cow may want her own tail yet |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man praise the bridge that carries him over |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge he goes over |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't spit into the well, you may want to drink out of it |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться | let every man praize speak well of the bridge he goes over |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться | don't foul the well, you may need its waters (Anglophile) |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться | speak well of the bridge he goes over |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться | a bad penny always comes back |
не плюй в колодец пригодится воды напиться | Actions can boomerang (Vulgar: Don't sh*t where you eat Tverskaya) |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | Actions can boomerang (Vulgar: Don't sh*t where you eat Tverskaya) |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't quarrel with your bread and butter |
не плюй в колодец: пригодится воды напиться | don't burn your bridges behind you |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться | never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk (дословно: Никогда не бросай грязи в источник, из которого ты когда-либо пил) |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge that carries him over |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man praise the bridge he goes over |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't muddy the water, you may have to drink it |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | cast no dirt into the well that hath given you water (one's doing harm to other people now deprives one of their help later) |
не плюй в колодец – пригодится воды напиться | curses like chickens come home to roost |
не плюй в колодец-пригодится воды напиться | Bad penny always comes back (lust) |
не плюй в колодец,-пригодится воды напиться | don't bite the hand that feeds you |
нужно наклониться, чтобы из ручья напиться | no gain without pain |