DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing на воре шапка горит | all forms | in specified order only
RussianEnglish
на воре и шапка горитGod marks the crook (См. также словарную статью "Бог шельму метит". Пример употребления в рус. яз.: Глава МИД России Сергей Лавров в связи с заявлениями президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана о том, что у него якобы есть доказательства причастности РФ к торговле нефтью с террористической группировкой "Исламское государство" (ИГ), напомнил известную пословицу – "на воре и шапка горит".)
на воре шапка горитhe that commits a fault, thinks everyone speaks of it
на воре шапка горитif the cap fits, wear it (Miss Charitty Pecksniff receiving no more explanatory answer than was conveyed in the adage "those the cap fits, let them wear it", immediately commenced a somewhat acrimonious and personal retort – мисс Чарити Пекснифф,.. не получив никакого удовлетворительного ответа, кроме того, который содержится в пословице: "на воре шапка горит", немедленно перешла на личности / Ч. Дикксенс "Мартин Чезлвит" Bobrovska)
на воре шапка горитhe that commits a fault thinks everyone speaks of it (he who feels (knows) he is to blame, would inevitably betray himself)
на воре шапка горитguilty conscience needs no accuser
на воре шапка горитguilty conscience gives itself away (Anglophile)
на воре шапка горитhe has a guilty conscience
на воре шапка горитhe that has a great nose thinks everybody is speaking of it
на воре шапка горитan uneasy conscience betrays itself
на воре шапка горитhe that has a great nose thinks everyone is speaking of it
на воре шапка горитhe that commits a fault