Russian | English |
в спокойном море каждый может быть лоцманом | in a calm sea every man is a pilot |
в стакане тонет больше людей, чем в море | bacchus has drowned more men than neptune (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
в стакане тонет больше, чем в море | bacchus has drowned more men than Neptune |
воду в море добавлять | send owls to Athens |
воды морю прибавлять | send carry owls to Athens |
воды морю прибавлять | send owls to athens (дословно: Посылать сов в Афины) |
всё равно, что море без воды | Hamlet without the Prince of Denmark |
денег море разливанное | roll in money |
ждать у моря погоды | indulge in vain hopes |
ждать у моря погоды | wait for to turn up |
ждать у моря погоды | let the grass grow under one's feet |
жизнь прожить, что море переплыть | there is a crook in the lot of everyone |
жизнь прожить, что море переплыть | life is not all clear sailing in calm water |
иди вдоль реки – к морю выйдешь | follow the river and you'll get to the sea |
из крошек кучка, из капель море | many a little makes a mickle |
капля в море | a drop in the bucket (дословно: Капля в ведре) |
капля в море | not enough to swear by |
капля в море | a drop in the ocean |
капля в море незаметна | one man does not make a team |
капля в море незаметна | a single bamboo can't form a row |
кто в море не бывал, тот горя не видал | he that never climbed never fell |
любовь горы рушит и моря сушит | love will find a way |
между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep sea |
между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep blue sea |
на то и щука в море, чтоб карась не дремал | a pike lives in the lake to keep all fish awake (dangers exist to keep people on the alert) |
на то и щука в море, чтобы карась не дремал | a pike lives in the lake to keep all fish awake (dangers exist to keep people on the alert) |
не кто в море не бывал, тот горя не видал | he that never stumbled never fell |
не кто в море не бывал, тот горя не видал | he that never rode never fell |
по зёрнышку – ворох, по капельке – море | great oaks from little acorns grow (Helene2008) |
по капельке – море, по былинке – стог | little and often fill the purse |
по капельке – море, по зёрнышку – ворох | little and often fill the purse |
по капельке – море, по зёрнышку – кучка | little and often fill the purse |
по капле и море собирается | every little bit helps |
по капле и море собирается | many a little makes a mickle |
по капле и море собирается | light gains make heavy purses |
пьяному море по колено | pot valour |
разойтись как в море корабли | ships that pass in the night (Anglophile) |
сидеть у моря и ждать погоды | let the grass grow under one's feet |
хвалилась синица, что море зажжёт | jackdaw in peacock's feathers |