Russian | French |
где много слов, там мало дела | de grands vanteurs, petits faiseurs (vleonilh) |
злато не говорит, да много творит | clé d'or ouvre toutes les portes (vleonilh) |
кому много дано, с того много и спросится | noblesse oblige (vleonilh) |
кто за обедом много болтает, тот голодный бывает | brebis qui bêle perd sa goulée |
Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей | Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme (polity) |
кто мало ест, тот много пьет | à petit manger, bien boire (marimarina) |
кто много веселится, тому некогда учиться | jamais danseur ne fut bon clerc (vleonilh) |
кто много говорит, тот мало делает | grand vanteur, petit faiseur (vleonilh) |
кто много грозит, тот мало вредит | tel montre la dent qui de mordre n'a talent (vleonilh) |
много будешь знать - раньше состаришься | moins on en sait, mieux on se porte (marimarina) |
много желать - добра не видать | qui tout convoite tout perd (vleonilh) |
много званых, да мало избранных | beaucoup d'appelés, peu élus (vleonilh) |
много звону, да мало толку | bien du tapage pour peu de choses (vleonilh) |
Много знаешь – плохо спишь. | Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
Много знаешь плохо спишь. | Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
много знай, да мало бай | grande oreille, courte langue (vleonilh) |
много насмотрено, мало накуплено | il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants (vleonilh) |
много спать - в сторожах не бывать | jamais dormeur ne fait bon guet (vleonilh) |
много шума из ничего | tant de bruit pour une omelette |
отваги много, да счастья мало | le cœur haut et la fortune basse (vleonilh) |
стыдливый нищий много в свою суму не соберёт | à coquin honteux plate besace (Rori) |
стыдливый нищий много в свою суму не соберёт | à coquin honteux bourse plate (Lucile) |
тот в беду попадает, кто много зевает | mange bien des mouches qui n'y voit pas (vleonilh) |