Russian | English |
каков мех, такова и шуба | you cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | as the tree, so the wood (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | every tub smells of the wine it contains (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | fat hens make rich soup (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | like wood, like arrows (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | one cannot make a horn of a pig's tail (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | sour grapes can never make sweet wine (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | the dogs bark as they are bred (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | there comes nought out of the sack but what was there (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | there never was a good knife made of bad steel (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | there comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | such beef, such broth (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | one only brings to any place what is in himself (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | no man can make a good coat with bad cloth (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | garbage in, garbage out (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | every tub smells of the wine it holds (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | every cask smells of the wine it contains (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | you cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva) |
каков мех, такова и шуба | if you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva) |
молодое вино в старые меха не наливают | you can't erase a new drawing with an old eraser |