DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing маленький | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в маленьком теле часто таится великая душаlittle body often harbours a great soul
каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодойno great loss without some small gain
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжётbetter a little fire to warm us, than a great one to burn us
маленькие дети-маленькие заботы, большие дети-большие заботыlittle children, little sorrow, big children, big sorrow
маленькие детки – маленькие бедкиchildren are certain cares, but uncertain comforts
маленькие детки – маленькие бедкиsmall children – small worries (big children – big worries)
маленькие детки – маленькие бедкиchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren are certain cares, but uncertain comforts
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеsmall children – small worries (big children – big worries)
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедкиchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
маленькие детки-маленькие бедкиbig children, big trouble. (Kydex)
маленькие детки-маленькие бедкиLittle children, little troubles (Kydex)
маленькие подарки поддерживают дружбуSmall gifts preserve friendships (SergeyL)
маленькие подарки поддерживают дружбуLittle presents keep a friendship alive (SergeyL)
Маленькие подарки сохраняют дружбуSmall gifts preserve friendships (SergeyL)
Маленькие подарки сохраняют дружбуLittle presents keep a friendship alive (SergeyL)
Маленькие подарки укрепляют дружбуSmall gifts preserve friendships (SergeyL)
Маленькие подарки укрепляют дружбуLittle presents keep a friendship alive (SergeyL)
маленький горшок вскипает быстроa little pot is soon hot
маленький огонь легко затоптатьlittle fire is quickly trodden out
наше дело маленькоеis to obey
наше дело маленькоеwe don't count
наше дело маленькоеours not to reason why (originally: theirs not to reason why, theirs but to do and die (a. tennyson. the charge of the light brigade))
наше дело маленькоеwe are not ambitious
наше дело маленькоеour job (we are only subordinates)
от маленьких щепок большие пожары бываютlittle chips light great fires
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тениworry gives a small thing a big shadow
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have big ears
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have long ears
у маленького поболит, у большого не будетspare the rod and spoil the child