Russian | English |
в маленьком теле часто таится великая душа | little body often harbours a great soul |
каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодой | no great loss without some small gain |
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт | better a little fire to warm us, than a great one to burn us |
маленькие дети-маленькие заботы, большие дети-большие заботы | little children, little sorrow, big children, big sorrow |
маленькие детки – маленькие бедки | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки – маленькие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки-маленькие бедки | big children, big trouble. (Kydex) |
маленькие детки-маленькие бедки | Little children, little troubles (Kydex) |
маленькие подарки поддерживают дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
маленькие подарки поддерживают дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
Маленькие подарки сохраняют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
Маленькие подарки сохраняют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
Маленькие подарки укрепляют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
Маленькие подарки укрепляют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
маленький горшок вскипает быстро | a little pot is soon hot |
маленький огонь легко затоптать | little fire is quickly trodden out |
наше дело маленькое | is to obey |
наше дело маленькое | we don't count |
наше дело маленькое | ours not to reason why (originally: theirs not to reason why, theirs but to do and die (a. tennyson. the charge of the light brigade)) |
наше дело маленькое | we are not ambitious |
наше дело маленькое | our job (we are only subordinates) |
от маленьких щепок большие пожары бывают | little chips light great fires |
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тени | worry gives a small thing a big shadow |
у маленьких кувшинов большие ушки | little pitchers have big ears |
у маленьких кувшинов большие ушки | little pitchers have long ears |
у маленького поболит, у большого не будет | spare the rod and spoil the child |