Russian | English |
в маленьком теле часто таится великая душа | little body often harbours a great soul |
денег вагон и маленькая тележка | roll in money |
каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодой | no great loss without some small gain |
маленькая ложь за собой большую ведёт | when you start lying, you cannot stop (igisheva) |
маленькая ложь за собой большую ведёт | one lie leads to another (igisheva) |
маленькая птичка на хвосте принесла | a little bird told me |
маленькая птичка начирикала | a little bird told me |
маленькая рыбка лучше большого таракана | quality is better than quantity |
маленькая собачка до старости щенок | a dog who doesn't grow up is happy to remain a pup (small persons would always look young because they remain small till they die) |
маленькая собачка лает – большой подражает | as the old cock crows, so does the young |
маленькая собачка лает – большой подражает | as the old cock crows, so doth the young |
маленькая собачка лает-большой подражает | as the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит) |
маленькие дети-маленькие заботы, большие дети-большие заботы | little children, little sorrow, big children, big sorrow |
маленькие детки – маленькие бедки | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки – маленькие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children are certain cares, but uncertain comforts |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | small children – small worries (big children – big worries) |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедки | children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad |
маленькие детки-маленькие бедки | big children, big trouble. (Kydex) |
маленькие детки-маленькие бедки | Little children, little troubles (Kydex) |
маленькие подарки поддерживают дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
маленькие подарки поддерживают дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
Маленькие подарки сохраняют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
Маленькие подарки сохраняют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
Маленькие подарки укрепляют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
Маленькие подарки укрепляют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
мне это сообщила маленькая птичка | a little bird told me |
наше дело маленькое | we don't count |
наше дело маленькое | we are not ambitious |
наше дело маленькое | is to obey |
наше дело маленькое | ours not to reason why (originally: theirs not to reason why, theirs but to do and die (a. tennyson. the charge of the light brigade)) |
наше дело маленькое | our job (we are only subordinates) |
от маленьких щепок большие пожары бывают | little chips light great fires |
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тени | worry gives a small thing a big shadow |
у маленьких кувшинов большие ушки | little pitchers have big ears |
у маленьких кувшинов большие ушки | little pitchers have long ears |
у маленького поболит, у большого не будет | spare the rod and spoil the child |