DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing лишь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Англия – всего лишь остров из говядины, плавающий в тёплом океанском течении подливкиEngland is merely an island of beef flesh swimming in a warm gulf stream of gravy (Mansfield; К. Мэнсфилд)
в конце концов, а что такое ложь? Всего лишь правда в маскеand, after all, what is a lie? 'Tis but the truth in masquerade (G. Byron; Дж. Байрон)
всё отрицает лишь тот, кто что-то скрываетhe who denies all confesses all
говорить умеет лишь тот, кто умеет слушатьhe cannot speak well that cannot hold his tongue
красота всего лишь сверхуbeauty is but skin-deep (смысл: наружность обманчива)
лодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работатьidle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся)
не сомневается лишь дуракhe that knows nothing doubts nothing
огонь маслом заливать – лишь огня прибавлятьadd fuel oil to the fire
огонь маслом заливать – лишь огня прибавлятьadd fuel oil to the fire flames
огонь маслом заливать – лишь огня прибавлятьadd oil to the flames
огонь маслом заливать – лишь огня прибавлятьadd fuel to the fire flames
огонь маслом заливать – лишь огня прибавлятьadd fuel to the fire (дословно: Добавлять топливо (масло) в огонь)
оправдывается лишь тот, кто виноватhe who excuses himself accuses himself
отмерь сукна десять раз: отрезать его можно лишь один разmeasure the cloth ten times, thou canst cut it but once
рождество бывает лишь раз в годуchristmas comes but once a year
торопливость нужна лишь при ловле блохnothing must be done hastily but killing of fleas
трус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однаждыcowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but once
умереть человек может лишь один разman can die but once
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоanything to keep someone quiet (Anglophile)
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоplay keeps the baby from tears
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany toy is O.K. that keeps the baby at play
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany bauble of folly will keep baby jolly (let him do whatever (silly) things he wants to do)
чудо длится лишь девять днейwonder lasts but nine days (т. е. все приедается)