Russian | English |
беда человека не красит | adversity flatters no man |
зачин дело красит | a good beginning makes a good ending (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец) |
зачин дело красит | good beginning makes a good ending |
не место красит человека, а человек место | the place doesn't honor the man, but the man does the place |
не одежда красит человека | it's not a gay coat that makes gentlemen (kiska-myau777) |
одежда красит человека | the tailor makes the man (дословно: Мужчину создаёт портной) |
одежда красит человека | dress up a stick and it doesn't appear to be a stick |
одежда красит человека | clothes make the man |
одежда красит человека | fine feathers make fine birds (дословно: Красивые птицы красивы своим оперением) |
почин дело красит | a good beginning makes a good ending |
правду красить нет нужды | clean hand wants no washing |
правду красить нет нужды | a clean hand wants no washing (дословно: Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне) |