DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing кожа | all forms | exact matches only
RussianEnglish
залить сало под кожуplay a dirty trick on (someone – кому-либо)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьthe dogs bark as they are bred (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьsuch beef, such broth (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьas the tree, so the wood (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьlike wood, like arrows (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьfat hens make rich soup (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьone only brings to any place what is in himself (igisheva)
из ежовой кожи шубы не сошьёшьyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
из кожи лезть вонgo all out
из рогожи не сделаешь кожиevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиone only brings to any place what is in himself (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиthe dogs bark as they are bred (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиsuch beef, such broth (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиas the tree, so the wood (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиgarbage in, garbage out (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиlike wood, like arrows (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиfat hens make rich soup (igisheva)
из рогожи не сделаешь кожиyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиas the tree, so the wood (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиlike wood, like arrows (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиfat hens make rich soup (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиone only brings to any place what is in himself (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиthe dogs bark as they are bred (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиsuch beef, such broth (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
из рогожи не сделаешь сыромятной кожиyou can't make a silk purse out of a sow's ear (snowtrex)
кожа да костиthin as a whipping-post
кожа да костиthin as a rail
кожа да костиas thin as a rake
кожа рубашки дорожеnear is my shirt, but nearer is my skin
лезть из кожи вонlean over backwards
мороз по коже дерётit gave me the shudders
мороз по коже дерётhave one's heart at one's heels
мороз по коже продираетit gave me the shudders
мороз по коже продираетgive somebody the creeps
мурашки по коже бегаютgive the creeps
мурашки по коже забегалиgive the creeps
своя кожа лучшей рубахи дорожеnear is my shirt but nearer is my shirt
своя кожа лучшей рубахи дорожеnear is my shirt but nearer is my skin
своя кожа лучшей рубахи дорожеnear is my coat but nearer is my skin
своя кожа лучшей рубахи дорожеnear is my coat but nearer is my shirt