Russian | English |
кинуть камень в собственный сад | throw a stone in one's own garden |
куда как ни кинь, везде клин | every alley is a dead end |
куда как ни кинь, везде клин | we're stuck whichever way we turn |
куда как ни кинь, везде клин | now and then – it's too bad again |
куда как ни кинь, везде клин | one is too few, three is too many (used in a hopeless situation to mean: there is no way out) |
куда как ни кинь, всё клин | we're stuck whichever way we turn |
куда как ни кинь, всё клин | now and then – it's too bad again |
куда как ни кинь, всё клин | every alley is a dead end |
куда как ни кинь, всё клин | one is too few, three is too many (used in a hopeless situation to mean: there is no way out) |
куда ни кинь, везде клин | we're stuck whichever way we turn |
куда ни кинь, везде клин | now and then – it's too bad again |
куда ни кинь, везде клин | every alley is a dead end |
куда ни кинь, везде клин | one is too few, three is too many (used in a hopeless situation to mean: there is no way out) |
куда ни кинь, всё клин | we're stuck whichever way we turn |
куда ни кинь, всё клин | now and then – it's too bad again |
куда ни кинь, всё клин | every alley is a dead end |
куда ни кинь, всё клин | one is too few, three is too many (used in a hopeless situation to mean: there is no way out) |