DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing какой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в каком народе живешь, тем богам и молисьwhen at Rome, do as the Romans do
в каком народе живешь, того обычая держисьwhen at Rome, do as the Romans do
в каком народе живёшь, тем богам и молисьwhen in Rome, do as the Romans do
в каком народе живёшь, тем богам и молисьwhen at rome, do as the romans do (дословно: Когда находишься в Риме, поступай, как поступают римляне)
в каком народе живёшь, того обычая держисьwhen at rome, do as the romans do (дословно: Когда находишься в Риме, поступай, как поступают римляне)
в каком народе живёшь, того обычая и держисьwhen in Rome, do as the Romans do
до каких пор?till when?
до каких пор?as far as?
знать, с какой стороны ветер дуетknow on which side one's bread is buttered
знать, с какой стороны ветер дуетknow on which side one's bread is buttered
знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазанknow on which side one's bread is buttered
как аукнется, так и откликнетсяone good turn deserves another
как аукнется, так и откликнетсяdo as you would be done by (Anglophile)
как аукнется, так и откликнетсяas the call, so the echo
как аукнется, так и откликнетсяthe echo responds to the call
как аукнется, так и откликнетсяpeople who live in glass houses should not throw stones
как аукнется, так и откликнетсяas the call, so the echo (дословно: Как покличешь, так и откликнется)
как аукнется, так и откликнетсяas the call, so the echo as you sow, so shall you reap
как аукнется, так и откликнетсяgive and take
быть, чувствовать себя как домаat home (to make oneself)
как жил, так и помрёшьhe will die as he lived
как знаешьit's your call (SergeiAstrashevsky)
как знать, а вдруг сегодня рухнет мир?who knows but the world may end tonight?
жить как кошка с собакойa cat-and-dog life (to live)
быть, сидеть как на иголкахon thorns (to be) (to sit)
быть, сидеть как на иголкахon tenterhooks (to be)
быть видным как на ладониplain to see
быть видным как на ладониplainly visible
бежать, мчаться, пр. как на пожарin flying hurry (to rush along)
бежать, мчаться, пр. как на пожарin flying hurry (to rush along)
как по фигуре скроеноfit like a glove
"как потопаешь, так и полопаешь"no pain, no gain (VLZ_58)
как потопаешь, так и полопаешьA good servant must have good wages (Andrey Truhachev)
как с гуся водаsmell like a rose (to end something positively or as a winner – thefreedictionary.com VL$HE13N1K)
кому, с кого как с гуся водаlike water oft a duck's back
как собака на сенеlike a dog in the manger (used as pred.)
как ужаленныйin hot haste
какая муха тебя укусила?what's eating you?
какая наживка, таков и уловGood bait catches fine fish (Andrey Truhachev)
какая пташка раньше проснулась, та скорее и корму нашлаthe early bird catches the worm (дословно: Ранняя птичка ловит червя)
какими судьбами?what chance brings you here?
какими судьбами?!fancy meeting you!
мал соловей, а какую песню спеть можетlittle pigeons can carry great messages
ни в какие ворота не лезетthat's the limit
ни за какие блага мираnot to be had for love or money
осёл сомневался какую копну есть, да и помер с голодуwho hesitates is lost (Побеdа)
принимай вещи такими, какие они естьtake things as you find them
принимайте нас такими, какие мы естьtake us as you find us (т. е. со всеми достоинствами и недостатками)
с какой стати?why should one do it? (at beginning of inter. sent.)
с какой стати?what for? (at beginning of inter. sent.; expresses one's neg. altitude towards a request, suggestion, пр.)
у кого какой вкусopinions differ (: кто любит дыню, а кто – арбуз)