DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing золотой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больной и золотой кровати не радno man loves his fetters, be they made of gold (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
больной не рад и золотой кроватиwealth is nothing without health
воля птичке дороже золотой клеткиnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
груженый золотом осел и на крышу замка взберётсяass loaded with gold climbs to the top of the castle
зарезать курицу, несущую золотые яйцаkill the goose that laid the golden eggs
золотая клетка соловью не потехаno man loves his fetters, be they made of gold (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
золотая клетка соловью не потехаnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
золотая серединаsafety lies in the middle course
золотая серединаthe golden mean (only sing.)
золотой ключик любые двери открываетopen the door with the golden key
золотой ключик любые двери открываетangle with a silver hook
золотой ключик любые двери открываетa golden key opens every door
золотой молоток и железные ворота отопрётangle with a silver hook
золотой молоток и железные ворота прокуетangle with a silver hook (дословно: Смысл: действовать подкупом)
золотые ручки не испортят мучкиsoon enough done if well done
золотые ручки не испортят мучкиhat is worth doing at all is worth doing well
иметь золотое сердцеhave a heart of gold
лучше подарить медяк, чем дать взаймы золотойbetter give a shilling than lend a half-crown
не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая веткаnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная веткаnightingales will not sing in a cage
не рад больной и золотой кроватиwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
обещать золотые горыpromise the moon
осел ослом останется, даже если он гружен золотомass is but an ass, though laden with gold
птичке ветка дороже золотой клеткиnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
свинья в золотом ошейнике – всё свиньяass is but an ass, though laden with gold
свинья в золотом ошейнике-всё свиньяan ass is but an ass, though laden with gold (дословно: Осёл ослом останется, даже если он гружен золотом)
свинья и в золотом ошейнике – всё свиньяan ass is but an ass, though laden with gold
сказанное слово серебряное, а не сказанное – золотоеhe cannot speak well that cannot hold his tongue
сказанное слово серебряное, а не сказанное – золотоеa closed mouth catches no flies
сказанное слово серебряное, а не сказанное – золотоеspeech is silvern, silence is gold (en)
сказанное слово серебряное, а не сказанное – золотоеthere is a time to speak and a time to be silent
сказанное слово серебряное, а несказанное – золотоеa closed mouth catches no flies
сказанное слово серебряное, а несказанное – золотоеhe cannot speak well that cannot hold his tongue
сказанное слово серебряное, а несказанное – золотоеspeech is silvern, silence is gold (en)
сказанное слово серебряное, а несказанное – золотоеthere is a time to speak and a time to be silent